Гун перевод на турецкий
76 параллельный перевод
Кранч и Гун все!
Crunch, Goon, hepsi!
Гун ганский город пуст!
Gungan şehri terk edilmiş!
Если бы Ча Бум Гун был бы молодым, он бы не стал так играть!
Cha Bum-gun gençken hiç böyle oynamazdı.
А как на счет Ё Гун Бу?
Ya Yeo Gun-bu'yu?
Гун-Ката рассматривает пистолет как оружие массового поражения каждая подвижная позиция представляет собой максимально эффективную смертельную зону, причиняя максимальный ущерб максимальному количеству противников оберегая защищающегося от статистически традиционной траектории обратного огня.
Silah öğretisi, silah olarak tabancayı esas alır. Her bir akıcı mevzi, savunanları kurşunun geri sapmasından korurken azami sayıda düşmana en fazla zararı vermek üzere düzenlenmiştir.
Разница в 63 % процента повышает ваше смертоносное мастерство... и делает мастера Гун-Ката противником, с которым очень нелегко справиться.
% 63 oranında artacak olan öldürme yetkinliğiniz bu eğitimin basite alınmayacak kadar önemli olduğunu göstermektedir.
Художник по костюмам Сан-Кён Чо До того, как это произошло, вы замечали что-нибудь странное за Ён-Гун?
Young-goon bu olaydan önce nasıldı?
На самом деле, мою мать вырастила Ён-Гун.
Aslında annemi Young-goon büyüttü.
Ах, нет! я имею в виду, что это моя мать воспитала Ён-Гун.
Demek istediğim, Young-goon'u annem büyüttü.
А не говорила Ён-Гун когда-нибудь, что она тоже какая-то другая?
Young-goon da size hiç başka birisi olduğundan bahsetti mi?
Доктор, всё-таки Ён-Гун человек.
Young-goon gâyet normal.
Ён-Гун пыталась совершить самоубийство? С моей дочкой все будет хорошо?
"BEN BİR SAYBORG'UM, AMA BU SORUN DEĞİL" Kızım iyileşecek, değil mi doktor?
Ён-Гун, она тебе много всего наговорила?
Sana bir sürü hikaye anlattı değil mi Young-goon?
Ён-Гун, она больна.
Bunun adı "mitomani".
Нужно... Ён-Гун, ты... Он ей нужен, чтобы есть редьку.
Sonra bir bisiklet buldum.
Ён-Гун ничего не ест.
Young-goon yemeğini yemiyor.
Ён-Гун ничего не ест.
Hepsini Gop-dahn yiyor.
Ты правда ела еду Ён-Гун?
Young-goon'un yemeğini sen mi yiyorsun?
Ён-Гун последнее время только лежит, Поэтому я ее почти не вижу.
Youg-goon, bu günlerde sürekli yatıyor, o yüzden onu fazla göremiyorum.
Но у Ён-Гун нет сил!
Ama Yong-goon'un hiç gücü yok!
Но у Ён-Гун, очень сильные побочные эффекты от лечения.
Ne yemek yiyor, ne uyuyor, ne de hareket ediyor.
Ён-Гун, ты можешь мне сказать, почему ты ничего не ешь?
Young-goon neden yemek yemediğini bana anlatır mısın?
Вы знаете, почему Ён-Гун в стабилизационной палате?
Young-goon'un neden teskin odasında olduğunu biliyor musunuz?
У нее есть право не есть! Ён-Гун!
Yemek yememe hakkı var!
Отпустите! Ён-Гун! Отпустите ее!
Young-goon!
Ён-Гун, пошли.
Lütfen, Young-goon?
Ён-Гун, ты должна меня отпустить. Ён-Гун...
Young-goon, beni bırakmalısın.
Это Ён-Гун!
Bak işte Young-goon!
Ён-Гун?
Young-goon!
Ты можешь, Ён-Гун. Сейчас я буду считать до пяти, потом хлопну в ладоши, и ты проглотишь.
Beşe kadar sayıp, parmağımı şıklatınca yutacaksın.
Ён-Гун, выключи радио.
Young-goon, radyoyu kapat.
Ён-Гун...
Young-goon.
Ён-Гун, ты киборг!
Demek sayborgsun, öyle mi Young-goon!
Стиль Янг Мун Гун.
Moon Geun Young'nun stili.
Стиль Джанг Гун.
Jang Dong Gun'un stili
- Хви Сунг Гун.
- Hye Sung Goon.
Дэ Вон Гун * затаился, живя как распутник. ( * Корейский правитель в 1800-е ) И Хидеоши * плясал как клоун перед Нобунаги * ( * Японские политические деятели ).
Kanun koyan Dae Won Gun, bir ahlaksız gibi yere indirildi ve Hideyoshi, Nabunagi'nin önünde soytarı gibi dans etti.
Вы Гун Ли!
Siz Bayan Gong Li'siniz.
Это же был господин Рю Гун Чан?
Lord Ryu Geun Chan değilmiydi o?
Мун Гун, весело делать это с тобой.
Arkadaşımın kızı Woo Ri'nin pirinci.
Мун Гун! Мун Гун, Мун Гун.
İzninizle.
Мун Гун, Сын Чхоль и мама Сын Чхоля.
Hayır! Balıkları seviyorum.
Мун Гун, Мун Гун, Мун Гун, Мун Гун... У Ри заболела, У Ри заболела... У неё жар.
Son bir kez daha deneyelim lütfen.
Гун-Ката.
Silah öğretileri.
А Ён-Гун знала об этом?
Ve yalıtkan bantla bağlantıyı sabitleyin.
- Ён-Гун?
Elbette yok.
Ён-Гун?
Young-goon?
Пожалуйста, выпустите Ён-Гун.
Lütfen Young-goon'u serbest bırakın.
Ён-Гун, Ён-Гун, о, моя девочка.
Young-goon! Kızım!
Вабушка! - Ён-Гун...
Büyükanne!
Мун Гун, Мун Гун...
Mung Goon! Mung Goon!