Густав перевод на турецкий
262 параллельный перевод
Густав Мейерхейм, безумный любовник из Лейпцига. "
Gustaf Meyerheim, Leipzig'li deli âşık.
"Густав Мейерхейм, счастливо проживший в браке 7 лет..." "... внезапно... " Семь лет!
Yedi yıldır mutluca evli olan Gustaf Meyerheim birden... " Yedi yıl!
Густав Мейерхейм, безумный любовник из Лейпцига настигающий одну из своих жертв. Разве это не привлекает внимание?
Gustaf Meyerheim, Leipzig'li deli âşık kurbanlarından birini korkuturken.
- Густав Малер,
- Gustav Mahler,
Густав, окажи содействие нашему гостю из Японии. - Можете идти.
Gustave, Japon konuklarımız ile iş birliği yapın.
Густав сказал, для подъёма воды в замок.
Gustav dedi ki, kaleye su taşımak için bunu kullanıyorlarmış.
- Нонсенс! Густав, ты вне игры. Сожалею.
Benim dengim olanlardan değilsin.
Это - мой брат, Густав.
Bu benim kardeşim, Gustav.
Я люлю его, Густав.
Onu çok sevdim, Gustav.
Густав, я же тебе сказала :
Gustave, sana söylemiştim!
Могу поспорить, твой друг Густав где-то рядом.
Bahse girerim arkadaşın Gustave buralardadır.
Густав, ты её ещё видишь?
Gustave, hala onu görebiliyor musun?
ДАНИЭЛЛА : Смотри, Густав, он парит!
Bak, Gustave!
Ты её друг, Густав.
Sen onun arkadaşısın, Gustave.
- Густав! Но как? Морис сказал, что принц вас ждёт.
Maurice Prens in seni beklediğini söyledi.
ГУСТАВ : Она выглядит, как шедевр.
Mükemmel görünüyor.
Густав 53... пять три...
Gustav 53... beş üç...
У них было два сына : дядя Густав и Игнац - мой дед.
İki çocukları oldu ; büyük amcam Gustave ve büyük dedem Ignatz.
Игнац решил изучать закон, Густав - медицину.
Ignatz hukuk, Gustave ise tıp okumaya karar verdi.
Доктор Густав Шор...
- Talih, görev.
Доктор Густав Зоннешайн, ваше имя стало "Доктор Густав Шорш".
Doktor Gustave Sonnenschein, artık adınız... Doktor Gustave Sors oldu.
Ты преувеличиваешь, Густав!
- Çok abartıyorsun.
- Не ври мне, Густав!
- Bana yalan söyleme Gustave.
Густав очень тяжело заболел И лежал при смерти несколько дней.
Kısa süre sonra Gustave ölümcül bir hastalığa yakalandı.
Густав стал высокопоставленным военврачом.
Büyük amcam Gustave rütbeli bir doktor oldu.
Густав совсем другой!
- Gustave senden çok farklı.
Густав? Густав - твой любовник, не так ли?
Gustave senin gizli aşkın, değil mi?
Все развалят! Густав, более известный, как товарищ Шорш, стал высокопоставленным чиновником нового правительства.
Gustave, yeni adıyla Yoldaş Sors yeni Macaristan hükümetinde...
"Доктор Густав Шорш - госинтендант, организовал службу здоровья для детей пролетариата".
Doktor Gustave Sors. Proleterya çocukları için düzenlenen... sağlık kampanyasında görev almış.
Густав бежал во Францию.
Gustave Fransa'ya kaçtı.
Это я, Густав, - твой брат.
Benim. Gustave. Kardeşin.
[Густав] Эта рыба прекрасно приготовлена, Като!
- Balık çok güzeldi Kato.
Густав, ты что флиртуешь с Като? Смотри, кто ревнует?
Gustave, yoksa Kato'ya kur mu yapıyorsun?
Помнишь, как было здорово расти в этом доме, Густав?
Uzun zamandır bu evde kahkaha yoktu. Ne dersin Gustave?
Густав по подельникам, средам и пятницам. А я - по вторникам, четвергам и субботам.
Gustave pazartesi Salı, Çarşamba Perşembe günleri, ben de...
Я бы никогда не могла стать коммунистом, как ты или Густав, но даже в детстве я не могла вынести вид бедняков, дерущихся из-за крошек хлеба на полу хлебного вагона...
Kimse senin kadar katı değildi. Gustave bile senden daha ılımlıydı. O fakirlere yardım etmenin ahlaki bir erdem olduğunu düşünüyordu.
К счастью, это Густав Брюмхольт.
Meşhur Gustav Brumholt olur kendisi.
- Послушай, Густав, я не стал бы...
Dinle Gustave, eğer... Al bunu.
Эйфелева башня, созданная на рубеже века инженером по имени Густав Эйфель...
Eiffel Kulesi, yüzyılın başında mühendis Gustave Eiffel tarafından...
Давай, Густав.
Haydi Gustav.
Мой главный ассистент Густав сказался больным и сообщил мне об этом совсем недавно!
Baş asistanım Gustav hastalandı ve telefon açalı bir saat bile olmadı.
Конечно, дядя Густав.
Elbette, Gustav Amca.
- Иди сюда, Густав.
- Buraya gel.
- Охраны нет на месте! - Густав!
- Muhafızlar gitmiş.
Но всё-таки ты помнишь, что меня зовут не Густав?
Biliyor musun, benim adım da Gustave değil.
Привет, Густав.
Merhaba, Gustav.
ГУСТАВ :
- Nerden buldun bunu?
Густав!
Gustave!
ГУСТАВ :
- Şimdi mi?
Густав!
- Gustave!
Что все это значит, Густав?
- Ne demek istedin Gustave?