Да что с тобой происходит перевод на турецкий
32 параллельный перевод
Черт, да что с тобой происходит? Я не знаю.
Cehennem adına, senin derdin ne?
- Да что с тобой происходит?
- Neler oluyor sana son zamanlarda?
Пап, да что с тобой происходит?
Baba sana neler oluyor?
Да что с тобой происходит?
Neyin var senin?
Да что с тобой происходит?
Senin sorunun ne be?
Да что с тобой происходит?
Ne oldu sana böyle, adamım?
Я не могу. Да что с тобой происходит?
Yapamıyorum.
Кейт, да что с тобой происходит?
Cate, senin sorunun ne?
Господи боже, Гэвин, да что с тобой происходит?
Tanrım, Gavin. Neyin var senin?
Да что с тобой происходит?
Senin neyin var?
Да что с тобой происходит?
Ne oluyor sana?
Да что с тобой происходит в последнее время?
Son günlerde ne sorunun var?
Да ладно, я думал мы уже через это прошли. Эй, да что с тобой происходит?
Senin neyin var?
Да что с тобой происходит?
Senin neyin var, dostum?
— Да что с тобой происходит?
- Senin neyin var?
Да что с тобой происходит?
Vakit kayıpları mı? Neyin var senin böyle?
Да что, черт побери, с тобой происходит?
Sorun nedir kahrolası?
Да, что-то происходит с тобой и Ачимом
Evet, sen ve Achim ile ilgili bir şeyler var.
- Да что с тобой такое происходит?
Neler oluyor sana?
Да что с тобой такое происходит?
- Neyin var senin?
Черт, да что с тобой сегодня происходит?
Bugün senin neyin var?
Пап, да что нафиг с тобой происходит?
- Baba, derdin ne senin?
Да что, черт, с тобой происходит?
- Derdiniz ne sizin? - Çık git şuradan!
Но когда будешь готов поговорить о том, что с тобой происходит, дай мне знать.
Ama sen, sana neler olduğunu anlatmaya hazır olduğunda bana haber ver.
Да, мне было тяжело, когда... Когда я не знала, где ты и что с тобой происходит, но теперь я понимаю.
Evet, nerede olduğunu ya da ne yaptığını bilmemek benim için çok zordu.
Да, вот ещё, что с тобой происходит?
Bir şey daha var. Senin neyin var?
Ты не представляешь, что происходит? Да что вообще с тобой такое?
Neler olup bittiğinden hiç haberin yok mu?
Какого... Да что с тобой происходит?
- Senin sorunun ne?
Да что с тобой последнее время происходит?
Son zamanlarda neyin var senin?
Да что за фигня с тобой происходит?
- Neyin var senin?
Да что с тобой такое происходит?
Senin neyin var böyle?