Да что ты такое говоришь перевод на турецкий
31 параллельный перевод
Да что ты такое говоришь?
- Sen neden bahsediyorsun?
Да что ты такое говоришь?
Sen ne saçmalıyorsun?
Да что ты такое говоришь?
Sen neden bahsediyorsun?
Да что ты такое говоришь?
Ne demeye çalışıyorsun?
- Да что ты такое говоришь?
- Sen neden bahsediyorsun?
- Да что ты такое говоришь, мама?
Sen ne diyorsun?
Да что ты такое говоришь! Ты для меня единственная.
Sen benim için tek kızsın.
- Да что ты такое говоришь?
Ne saçmalıyorsun sen.
— Да что ты такое говоришь?
- Ama Cristiano... - Araba kullanmayı biliyorum.
Да что ты такое говоришь?
Ne demek istiyorsun?
Да что ты такое говоришь!
Ne diyorsun sen!
Да что ты такое говоришь?
Sen ne diyorsun?
Да что ты такое говоришь, Кейли?
Ne diyorsun sen Kaylie?
Да что ты такое говоришь, Майк?
Gerçekten mi Mike? Bunu bilmiyordum.
Да что ты такое говоришь?
- Neden böyle söylüyorsun ki?
Да что ты такое говоришь?
- Senin için ne fark eder ki?
Да что ты такое говоришь?
Ne diyorsun sen?
Да что ты такое говоришь?
Ne diyorsun?
— Много? Да ладно, что ты такое говоришь?
Hadi, sen ne söylüyorsun?
Да брось. Что ты такое говоришь?
Oh, haydi, neden bahsediyorsun?
Да, Радж, что ты такое говоришь?
Evet, Raj, ne demek istiyorsun?
Да понятия не имею, потому что ты говоришь про него только тогда, когда хочешь заставить меня сделать что-то такое, чего я делать не хочу.
Bilmiyorum. Çünkü ondan bahsettiğin zamanlarda tek amacın beni kararlarımdan vazgeçirmeye çalışmak.
Да, ну ты уже столько об этом говоришь, что у меня такое чувство, что я была там.
Evet, bunun hakkında o kadar çok konuşuyorsun ki, kendimi oradaymışım gibi hissediyorum.
Да, Лоис, что ты такое говоришь?
Evet, Lois. Ne demek istiyorsun öyle sen?
- "Немного," да что же это такое, слышишь ты вообще что говоришь?
- "Birazcık" Allah rızası için kendini dinlemiyor musun?
Если ты говоришь такое, полагаю, что да.
Eğer nasıl olduğumuzu söylersen ona göre davranacağım.