Давина перевод на турецкий
278 параллельный перевод
Давина, сядь.
Yeter otur yerine Davina!
Тебя надо научить хорошим манерам, Давина!
Ye sunu da terbiye ogren!
Давина, помоги пожалуйста?
Davina suna...
- А что за Давина такая?
- Davina'da neyin nesi?
Дом Большого Брата, с вами Давина-дроид.
BBG evi. Ben Davina-droid.
РАСПОРЯДИТЕЛЬ : Давина начнет говорить.
Davina sahneye geliyor.
Дом Старшего Брата, это Давина.
BBG evi, ben Davina.
- ( Давина ) Грейсон.
- Grayson.
- ( Давина ) Марки.
- Marky.
( Давина ) И Пиппа.
Ve Pippa.
Мой макияж... ( Давина ) Пиппа, ты покинешь дом в течение получаса.
Makyajım... Pippa, 30 dakika içinde evden ayrılman gerekiyor.
- Давина за тобой присмотрит.
- Davina seninle ilgilenecektir.
( Давина ) Окей, теперь Пиппа покидает сцену и наслаждается последними мигами славы, но сможет ли она успокоиться?
Pippa evi terk ediyor ama....... acaba sakin kalabilecek mi?
Это Давина?
Bu Davina mı?
Старший Брат, это Давина.
Altyazıda çok ağır bir dil kullanılmıştır. BBG evi, ben Davina.
( ДАВИНА ) Дом Старшего Брата покидает...
BBG evinden ayrılan kişi...
( ДАВИНА ) Пиппа!
Pippa!
- Это Давина?
- Bu Devina mı?
Ситуация такова - похищение и требование выкупа, 12-ти летняя девочка, зовут Давина Крестехо.
Adam kaçırma ve fidye olayı... 12 yaşındaki, Davina Crestejo adlı kız.
Давина готова говорить с отцом?
Davina babasıyla konuşmak için hazır mı?
Я... Я... я хочу, чтобы ты была сильной, Давина.
Ben güçlü olmanı istiyorum, Davina.
Ваши люди дадут мне десять минут, или Давина погибнет.
Adamların bana 10 dakika vermezse, Davina ölür.
Именно так ее описала Давина.
- Davina ona böyle hitap etmişti.
Давина решила опробовать все мамины рецепты.
- Houston'a gelmelisin. Davina, annemin yemeklerini yapmayı deneyip hepsini yakacak.
- Давина, правильно помню? - Да.
- Davina, değil mi?
Давина говорила, что купит тебе шубу.
Davina sana kışlık palto alacağını söylemişti.
А, Давина, моя любимица.
İşte, Davina. En sevdiğim.
"Ну, Давина не обращала на нас внимания."
'Yani, Davina umursamazdı.
Давина.
Davina.
Давина могущественная, как и ты у них нет шансов.
- Kökenler mi? Davina, sen böylesine güçlü oldukça hiçbir şansları yok.
Давина, я верю, что у нас с тобой есть силы закончить войну между ведьмами и вампирами до того, как она действительно начнется, я держу своего брата в узде, ты ведешь естественный образ жизни, а не в качестве инструмента для Марселя или ведьм.
Davina, cadılarla vampirler arasında süregelen bu savaşı kazan henüz kaynamadan ikimizin durdurabileceğine inanıyorum. Ben kardeşimi yola sokabilirim. Sen de kendi içinden geldiği gibi hareket edebilirsin.
В том, как Давина боролась, что-то было.
Dövüşürken Davina'nın gözünde bir şey yakaladım.
Думаю, Давина должна понимать, что ты так же должен ей, как и она тебе.
Onun sana borçlu olduğu kadar senin de ona borçlu olduğunu Davina'nın bilmesi gerek.
И Давина потеряет жизнь.
Davina da hayatını kaybeder.
Давина, эта сила, которая у тебя есть, извлеченная из твоих умерших друзей, её слишком много для тебя.
Davina, arkadaşlarından gelip de içinde taşıdığın bu güç senin için çok fazla.
Теперь Давина у Марселя, как же мы найдем ее?
Marcel, Davina'ya sahip olduğuna göre kızımı nasıl bulacağız ki?
Давина, самая сильная ведьма последних столетий.
Davina. Son birkaç yüzyılda gelen en güçlü cadı.
Хм, затем еще Давина.
Bir de Davina var.
Давина, прошу тебя.
Davina, lütfen.
Я беременная оборотень, и ты должно быть всемогущая супер ведьма Давина, и давайте не будем забывать Джоша... новообращенный вампир не в своей тарелке которые будут следующими на плахе.
Ben hamile kurt kızım. Sen de o kudretli muhteşem cadı Davina olmalısın. Josh'ı da unutmayalım.
Да, Давина действительно я хочу
Evet, Davina. Aslında bir beklentim var.
Давина разорвет эту связь.
Davina bağı bozacak.
мм, а там Давина.
Bir de Davina var.
Давина, прошу.
Davina, lütfen.
Я беременный оборотень, а ты должно быть сверхсильная супер-ведьма Давина и не будем забывать о Джоше новорожденном вампире не в своей тарелке который скорее всего умрёт следующим
Ben hamile kurt kızım. Sen de o kudretli muhteşem cadı Davina olmalısın. Josh'ı da unutmayalım.
Давина, я друг твоего отца.
Davina, ben babanın arkadaşıyım.
Давина!
Davina!
Давина, моя дочка, все в порядке.
Davina, kızım, her şey yolunda.
Давина, у меня выступления.
İşlerim var, Davina. Birkaç gün daha New York'tayım.
Сплетница, Давина, Дик Ван Дайк, Девушки и Трамп, Ханна Монтана, Автомонстры, Танцы на льду, мохито, Рио Фердинант, Марсала Зоун, Поп Тартс,
Gossip Girl, Davina, Dick Van Dyke Lady And The Tramp, Hannah Montana Canavar Kamyonlar, Buzda Dans mojito, Rio Ferdinand, Marsala Zone, Pop Tarts Jude Law'ın Soğuk Dağ filmindeki aksanı, saç düzleştiriciler, Love Actually Kylie, Whitney, Britney, Robbie, Brucie, L'Oreal, Wild At Heart süt, Comic Relief, midilliler, Posh, Becks, kasları çalıştırmak Chitty Chitty Bang Bang, ve Heavy Petting.
Да, Давина.
Evet, Davina.