Дайан перевод на турецкий
461 параллельный перевод
Для меня это выглядело как прямая копия из Дайан Арбус, но без ее остроумия.
Diane Arbus'un anılarına benziyorlar ama aynı canlılık pek yok.
- У меня снова свидание с Дайан Корт.
- Diane Court'la yeniden çıkacağım.
Дайан Корт не встречается с такими как ты.
Senin gibi adamlarla çıkmaz.
С речью "устремлённой ввысь" Выступит Мисс Дайан Корт.
"Uzaklara Gitmek" başlıklı konuşmasıyla Bayan Diane Court.
Дайан, ты никогда в жизни не станешь зазнайкой.
Diane, sen asla, cins biri olamazsın.
- Здравствуйте. Могу ли я поговорить с Дайан?
Diane'le konuşabilir miyim lütfen?
- К сожалению, Дайан сейчас нет.
- Üzgünüm, Diane burada değil.
- Дайан здесь?
- Diane burada mı?
Дайан Корт.
Diane Court.
- Ты знаком с Дайан Корт?
- Diane Court'u tanıyor musun?
- С Дайан, конечно....
- Diane! Şey...
Мы почти не знакомы, но я хотел бы тебя спросить как вы уломал Дайан Корт приехать с тобой сюда.
Seni çok iyi tanımıyorum, ama şunu sormak istedim Diane Court'u seninle çıkmaya nasıl ikna ettin.
В этом году мы обе лезли из кожи вон но не будь у меня такой соперницы, как Дайан Корт Я бы не поступила в Корнелл.
Biz "ultra rekabetçiydik" fakat şunu söylemek isterim ki eğer "Diane Court" olmasaydı Cornell'e giremezdim.
- Дайан, все рады, что ты пришла.
- Diane, herkes senin gelmene çok sevindi.
- Пока, Дайан.
- Hoşça kal Diane.
Ты бы на месте Дайан Корт влюбилась бы в Ллойда?
Onun yerinde olsaydın, Lloyd'a âşık olabilir miydin?
- Дайан, ты красавица.
- Çok güzel görünüyorsun Diane.
Проводить как можно больше времени с Дайан пока она не уехала.
Gitmeden önce Diane'le mümkün olduğu kadar çok vakit geçirmek.
Привет, Дайан.
Merhaba Diane.
" Дорогая, Дайан :
" Sevgili Diane :
Я не хотел вспоминать о Дайан.
Diane'nin hatırlatılmasını istemedim.
Дайан Корт это пони, а тебе нужна кобыла.
Seninse bir aygıra ihtiyacın var dostum.
Такие как Дайан Корт на пьянки не ходят.
Bira partisinde Diane gibi bir kızla tanışamam.
Почему бы тебе не позвонить Дайан?
Bak, niye Diane'i yeniden aramıyorsun?
Дайан и я будем ждать друг для друга.
Diane ve ben birbirimizi bekleyebiliriz değil mi?
Как Дэнни и Дайан могут оба одинаково заблуждаться находясь в двух городах на расстоянии 1 000 миль
Neden Danny ve Diane birbirinden 1600 km. uzaktaki şehirlerde aynı kabusu yaşadılar?
Гарольд, Дайан Дэнни, Стейси.
Harold, Diane, Daniel, Stacey. - Merhaba.
А ты просто Дайан Фосси манчестерской сцены.
Sen de Manchester bölgesinin Dian Fossey'i olabilirsin.
- "Дайан, посмотри на образцы."
- "Dyan, bu örneklere bak."
Я как раз собиралась уйти с приема, когда ко мне подошел этот катарианец и заявил : " Здравствуйте, Дайан, насколько я понимаю, Вы эмпат.
O Ktarian bana yaklaşıp "Merhaba Deanna" diyene kadar neredeyse resepsiyonu terk ediyordum.
Как Дайан Фосси, да?
Diane Fossy gibi desene.
[Брайан] Да, но ты не должна звонить днем.
Evet, ama bana gündüz telefon etmemeliydin.
Да, Брайан?
Evet Bryan?
Да, Райан заснял в Редлендсе невероятный эпизод.
Evet, Ryan Redlands'deki bir vakada inanılmaz fotoğraflar çekti.
- Да, а как... - Брайан.
- Peki ya...?
Да, Брайан, это очень питательный ланч.
Brian oldukça besleyici bir öğle yemeği.
Да, Брайан, я тому свидетель.
Kimseye içki ısmarlamadım. Değil mi Eddie? - Buna tanıklık ederim işte.
- Да. Знаешь, я, пожалуй, проиграл пари. - Брайан!
- Evet, çünkü iddiayı kaybettiğim... için geldiğimi biliyorsun.
Дайан Корт!
Diane Court!
Дайан?
Diane?
- Молодец, Дайан.
- İyi!
"Райан, лодка не любит пулевой стрельбы". Да.
"Buradaki birçok şey kurşunlara pek sevimli tepki vermez."
- Он так позвал Дайан Кэннон?
- Dyan Cannon'la böyle mi yaptı?
Ты такие можешь водить, Брайан? Да.
- Eğer bulursak, uçurabilir misin?
Брайан был почти белым. - Да, точно.
Endişelenme, Legs, dostum.
Ты Джеймс Райан? Да.
- Sen, James Ryan'sın değil mi?
- Да. Райан?
Ryan mı?
Да, это так. Пошел он, этот Брайан.
Çok haklısın Brian'ın canı cehenneme.
- Брайан и Твист? - Да! Пойдёт, как запрограммированный!
- Brian ve Twist mi?
- Да, Тим, где Брайан?
- Evet, Tim, Brian nerede?
Да не парься, Брайан.
Boşver, Brian.