Дайте мне еще один шанс перевод на турецкий
48 параллельный перевод
Дайте мне еще один шанс в сделке с Бейли.
Bana bir şans daha ver Bailey.
Дайте мне еще один шанс, сэр.
Bakın bana bir şans daha verin, efendim.
Если вы сможете в себе перебороть барьер, дайте мне еще один шанс.
Eğer kalbinizde beni affedebilirseniz efendim bana bir şans daha verin.
Умоляю, дайте мне еще один шанс, больше ни о чем не прошу.
Lütfen, lütfen, bir şans daha ver, tek isteğim bu. Lütfen!
Дайте мне еще один шанс. Проваливай, друг.
Bana bir şans daha ver.
Дайте мне еще один шанс.
Bana bir şans daha ver.
Дайте мне еще один шанс.
Bana bir şans daha verir misiniz?
Прошу вас, дайте мне еще один шанс.
Hadi, koç, bana bir şans daha ver.
Я хочу начать все заново. Пожалуйста, дайте мне еще один шанс.
Yeni baştan başlamak istiyorum, lütfen bir şans daha verin.
Дайте мне еще один шанс.
Bana bir şans daha verin.
Пожалуйста, дайте мне еще один шанс!
Lütfen bana bir şans daha verin!
Дайте мне еще один шанс.
bana bir şans daha verin.
Дайте мне еще один шанс!
Bir şans daha tanıyın!
просто дайте мне еще один шанс профессор Сильвестр.
Bana bir şans daha verin, Profesör Silvestre.
Пожалуйста, дайте мне еще один шанс.
Lütfen bize bir şans daha verin.
Пожалуйста, дайте мне еще один шанс.
Lütfen bana bir şans daha verin.
ѕожалуйста, дайте мне еще один шанс.
Lütfen bir şans daha verin. Lütfen.
Дайте мне еще один шанс!
Bir şans verin.
Я прошу вас. Дайте мне еще один шанс.
Sana yalvarıyorum, bir şans ver.
Дайте мне еще один шанс.
Bir şans daah verin
дайте мне еще один шанс, чтобы доказать это
Bana bir şans daha ver ispatlayayım.
Даже если погибну... дайте мне еще один шанс.
Beni rehinen olarak kullanabilirsin, ya da öldürebilirsin yeter ki beni de götür.
Дайте мне еще один шанс.
Bir şans daha verin.
Дайте мне еще один шанс!
Bir şans daha ver!
Умоляю, дайте мне еще один шанс!
Lütfen, yapmayın bunu!
Дайте мне ещё один шанс, чтобы доказать, мистер Грэди.
İnandırmak için bir fırsat daha verin, bay Grady.
Дайте мне ещё один шанс.
Bana bir şans daha verin.
Дайте мне ещё один шанс.
Bana bir şans daha ver.
Дайте мне ещё один шанс.
Yeter ki bir şans daha ver.
Дайте мне ещё один шанс.
Bir şans daha verin.
- Дайте мне ещё один шанс.
- Bir şans daha verin.
Дайте мне ещё один шанс?
Bana son bir şans ver.
Пожалуйста... Дайте мне ещё один шанс.
Sadece bana ikinci bir şans vermez misiniz?
Дайте мне ещё один шанс его убедить.
Onunla konuşmam için bana son bir şans ver.
И если вы не против... дайте мне ещё один шанс.
Ve eğer beni aranıza almayı düşünürseniz bana şans tanımanızı istiyorum.
Прошу, дайте мне ещё один шанс.
Bana bir şans daha verin lütfen.
Хватит... дайте мне ещё один шанс!
Lütfen durun kontum. Lütfen bana bir şans daha verin.
Пожалуйста, дайте мне еще один шанс.
Lütfen, bana bir şans daha ver.
Пожалуйста, дайте мне ещё один шанс.
Lütfen. Bana bir şans daha ver.
Дайте мне ещё один шанс.
Bana başka bir şans verin.
Прежде, чем вы это сделаете, дайте мне ещё один шанс извиниться перед Эмили.
Bırakmadan önce Emily'den özür dilemem için bir fırsat daha tanıyın.
Нет, дайте еще один шанс мне.
Hayır, bana bir şans daha verin.
Дайте мне ещё один шанс, и я возьму их обоих.
Bana bir şans daha verin ve ikisini de halledeyim.