Датчик перевод на турецкий
398 параллельный перевод
Ага. Сюзан, что показывает датчик радиации?
Radyasyon seviyesi nasıl gösteriyor, Susan?
Там есть датчик установленный на множество компьютеров.
Evet, bilgisayar bankasına bağlanmış bir metre var.
Вон там датчик радиации.
Radyasyon seviyesine bakar mısın?
Теперь, что показывает датчик радиации, Сюзан?
Radyasyon göstergesi ne gösteriyor, Susan?
Датчик движения что-то показывает, капитан.
Hareket sensöründe bir sinyal var.
Датчик это показывал уже два дня.
Müşürde iki gün gözüktü.
- Подойдите, посмотрите на датчик.
- Gelin ölçü aygıtına bakın.
У этой пушки есть датчик.
Silahta algılama aygıtı var.
Радиационный датчик и противогаз.
Radyasyon dedektörü ve gaz maskesi.
Датчик телепортатора не был активизирован.
Taşıyıcı algılayıcısı harekete geçirilmemiş.
Клери, установите новый резервный датчик в единицу.
Cleary, yeni bir yedek algılayıcı takın.
На двери хранилища датчик.
Giriş kapısında böcek var.
Левый нижний датчик в груди.
Şimdi sol alt göğüs alıcısında.
Хадсон, включи датчик.
Hudson, izleyicileri aç.
Датчик зашкаливает.
İzleyicide mesafe sıfır, adamım.
Датчик может врать!
Gösterge yanlış olabilir.
Датчик может врать!
Göstergen yanlış olabilir!
- Датчик. ... мы начинаем начинаем подготовку.
... hazırlık çalışmalarının başlangıcındaki- -
Лучший датчик движения на рынке.
Piyasadaki en iyi hareket sensörü.
Он даёт мне его датчик радаров.
O da bana radar detektörünü veriyor.
Датчик радаров стоит намного больше, чем этот шлем.
Bir radar detektörü o kasktan çok daha fazla para eder.
И это забавно потому что мой новый датчик радаров был включен, но я ничего не слышал.
Tuhaftır çünkü yeni radar detektörüm açıktı ama ben çıt duymadım.
Потому что датчик радаров, как я понимаю, находит радары!
Anladığım kadarıyla radar detektörü, radarları tespit eder!
Ты дал мне неисправный датчик радаров.
Bana bozuk detektör verdin.
Вы закапываете датчик в землю, и на экране появляется изображение скелета.
Radarı toprağın altına sokuyor ve kemikten yansıyan görüntüyü işliyoruz.
Ага... дайте-ка я проверю этот датчик.
Hayır, şu sensörü kontrol edelim.
Тут есть датчик, который улавливает малейшее движение.
Sensörler buradaki her hareketi tesbit eder.
Эта штука выдвигается. Его называют датчик.
Bu sonda denen şey dışarı çıkar.
Посмотри на O2 первый датчик.
1 numarada O2'ye bak.
Да, Джим, не могли бы вы проверить датчик CO2 и доложить?
Evet, Jim, CO2 göstergesine bakarmısın?
Это датчик давления.
Barometrik basınç anahtarı.
Мне нужно зеркало, чтобы отсоединить датчик... рассеять излучение... и только тогда я смогу устранить призму.
Işını kesmek için bir ayna kullanacağım,.. ... böylece ışını kaynağına geri gönderip prizmanın yerini değiştirebilirim.
Я пытаюсь рекалибровать датчик крутящего момента.
Tork sensörlerini ayarlamaya çalışıyorum.
У каждого отца в голове есть специальный датчик, Мэг.
Beyin çipi, Meg. Her babada vardır.
Эй, Питер, мой датчик сработал.
Hey Peter! Benim alet çalıştı.
Аварийный датчик, сэр.
Henüz yeşil ışık yanmadı, efendim.
Теперь, в двери нет сигнализации,... Но в самом хранилище есть собственная система - тепловой датчик.
Şimdi, kapıda alarm yok ama kasanın kendine özgü bir sistemi var, ısıya duyarlı bir alıcı.
Маленький датчик определяет кто в комнате
Şurada küçük bir sensör var odada kimin olduğunu anlıyor
Подкожный датчик пропал.
Koluma yerleştirdikleri alet gitmiş.
Мне нужна удвоенная безопастность на Круге Милосердия и я хочу, чтобы вы удостоверились, что там есть датчик вампиров.
Bağış balosundaki güvenliğin iki katına çıkarılmasını ve oraya bir vampir detektörü konmasını istiyorum.
- Это радиационньIй датчик. О, да.
Düşük enerji gamma parıltılarını algılayan bir alet.
Ты думаешь, еще рано? Я отключила датчик.
Ayrılmamız gerekmez mi?
- Сработал датчик безопасности!
- Güvenlik sensörü çalıştı.
В ней датчик движения. Охрана не может наблюдать за всеми 100 камерами, так что, когда датчик определяет движение, зажигается огонек, и они нас видят.
Hareket sensörü var, güvenlik 100 kameraya birden bakamaz, o yüzden hareket eden bir şey olunca ışık yanıyor ve bizi görebiliyorlar.
- Какого черта... И ты думал, мы тебя не найдем? На тебе датчик спутниковой сигнализации.
Seni yakalayamayacağımızı mı düşündün?
- Включить датчик света.
- Sensör ışınını açın.
- Датчик света включен, сэр.
- Sensör ışını açık, efendim.
Датчик включён.
İzleyicileri açın.
Сэр, я принес личный датчик.
- Benim de ufak bir sürprizim var, efendim.
Вот ваш датчик поверхности.
Bu yüzey ölçeği.
Датчик скорости показывает 50 километров в час.
- Hız ibresi 40'ta.