Даю подсказку перевод на турецкий
29 параллельный перевод
Даю подсказку, сосунок.
Sana bir ipucu vereyim, ufaklık.
Даю подсказку.
Pekala. İpucu vereceğim.
Даю подсказку.
Bir ipucu vereyim.
- Ладно, даю подсказку.
- Tamam sana bir ipucu vereceğim.
Даю подсказку.
İpucu vereyim.
Ладно, даю подсказку.
Tamam, size bir ipucu vereyim.
Даю подсказку :
Dur ipucu vereyim.
Даю подсказку.
Sana biraz ipucu vereyim.
Даю подсказку, Шерлок.
Sana ipucu vereyim Sherlock.
Даю подсказку.
Sana bir ipucu vereyim.
Даю подсказку.
- Size bir ipucu vereyim :
Даю подсказку, Джереми.
Ölebilirim. Küçük bir tüyo Jeremy.
Даю подсказку : там плоско, солнечно, и она находится сверху здания.
Size bir ipucu vereyim. Dümdüz, güneşli, ve binanın en üstünde.
Даю подсказку : куда надёжнее черпать силы из Слова Божьего.
Sana bir ip ucu vereyim. Bir dahaki sefere tanrının sözleri ile güçlenmeyi dene.
Даю подсказку.
- Sana bir ipucu vereyim.
- Даю подсказку - у меня!
- İşte ipucu, benim.
- Даю подсказку : она старая, изрядно подержанная и воняет.
Dur sana ipucu vereyim.
- Даю подсказку : она старая, изрядно подержанная и воняет.
Dikdörtgen, anayol dışında ve kokuyor.
Ладно, даю подсказку.
Pekâlâ, sana bir ipucu vereyim.
Даю подсказку.
İşte ipucu.
Даю тебе маленькую подсказку :
Sana küçük bir ipucu.
Все будет хорошо. Даю подсказку, используй кулаки.
İyi olacağım.
Даю визуальную подсказку.
Dur sana anlaman için yardım edeyim
И всем новеньким девчонкам я даю маленькую подсказку,
Bir de tüm yeni gelenlere verdiğim bir tüyo var.
Я даю тебе подсказку, и у тебя есть минута, чтобы угадать, о каком человеке идет речь.
Sana ipucu veriyorum ve sende kağıtta yazan kişiyi bir dakika içinde bulmaya çalışıyorsun.
Даю тебе подсказку, это рифмуется с дак.
Sana bir ipucu vereyim : Ördeklerle kafiyeli bir şey.