Два года назад перевод на турецкий
1,217 параллельный перевод
Когда, два года назад, ее тело стало носителем инопланетного вируса.
Daha sonra, iki yıl önce, bedeni uzaylı bir virüsün konukçusu oldu.
Мы набирали этот адрес два года назад, но не смогли установить туннель.
Bu adresi iki yıl önce çevirmiştik, ama solucan deliği kurulamamıştı.
" от же самый, что он указывал два года назад... когда € пробивал машину, на которой он ездил.
Kullandığı aracı, arattığım zaman da, aynı adres çıkıyordu.
Я сделал это потому, что это было необходимо. Также, как это было необходимо сделать два года назад... когда нас впервые направили в эту группу.
Bunu, yapılması gerektiği için yaptım aynen iki sene önce ilk görevlendirildiğimiz zaman yapılması gibi.
Два года назад... мы подключили к банде твоего брата проводов больше, чем ATT... и, в итоге, Ди'Энджело был вот на столько близок тому, чтобы начать сотрудничать.
Bak, iki yıl önce kardeşinin çetesine ATT'den daha fazla dinleme cihazı yerleştirmiştik ve işin sonunda D'Angelo çılgına dönmeye bu kadar yaklaşmıştı.
Мы атаковали слишком рано два года назад... и настоящий ублюдок остался на свободе.
Buraya iki yıl öncede gelmiştik ve en azılı p.çi dışarıda bırakmıştık.
Мы слышали, что два года назад ты был чемпионом штата по чечётке.
Ne tür bir yarışma bu? - Bir dans yarışması.
Это было почти два года назад, милый.
Buna karşı birçok kez terapiye gittin.
Два года назад.
Neredeyse iki yıl önceydi, canım.
Два года назад!
İki yıl önce.
Вы же вроде бросили два года назад.
- Lütfen bana yardım et.
Он бросил курить два года назад.
Osaka'ya ya da Kyoto'ya bir tur mesela? Fiyatları da uygun. Kulağa iyi geliyor.
Два года назад. - Это не важно.
-... ama iki yıl önceydi.
это было два года назад, - и Элин захотела посмотреть.
İki yıl önceydi. Elin, fırtınayı görmek istedi.
Два года назад, с тех пор бюро вплотную ими занимается. Но обычно, они появлялись в сельской местности. Проникновение в город - это впервые.
713'ün en önemli davasıydı ama... neredeyse bu tür bir şehire sızma olayı imkansız gibiydi.
Это произошло два года назад.
Bana bu anlatılalı 2 yıl oldu.
Два года назад... Ощущение, которое он испытывал в той битве...
İki yıl önceki son savaşımızda güçlü olma hissinin nasıl olduğunu hatırlıyor musun?
- Ты это говорила два года назад.
- Bunu iki yıl önce söylemiştin.
Моя бабушка, Анна, умерла два года назад от рака мозга.
Büyükannem, Anna, iki sene önce beynindeki kanser yüzünden öldü.
Ты расстался с ней два года назад, пора бы уже её забыть!
Dostum, iki yıl önce ayrılmışsın.
Мы расстались два года назад, ты мне давно не нужен!
Biz iki yıl önce ayrıldık.
Друг моих родителей умер от рака два года назад.
İki yıl önce bir aile dostumuz kanserden öldü.
Два года назад.
İki yıl önce.
Мы с женой провели там неделю два года назад.
Eşimle birlikte orada bir hafta geçirmiştik, iki yıl önceydi.
Он умер два года назад
İki yıl önce Ağustos ayında vefat etti.
Это очень даже было, когда его родители уединились в фургончике для свиданий два года назад.
Oldukça alakası olmuştu... İki yıl önce annesiyle babasını birlikte olurken gördüğünde...
Следовательно, пациентка попала в автомобильную аварию два года назад в октябре.
Yani hasta 2 sene önce ekim ayında bir araba kazası geçirmiş. Tanrım.
Та автомобильная авария два года назад...
İki sene önceki kazada o kolunu kırmış.
Родители Харви погибли... Разбились в автомобильной аварии, два года назад.
Harvey'in ailesi iki yıl önce bir trafik kazasında öldü.
Два года назад я был звездой.
İki sene önce bir yıldızdım.
Они оба проходили по делу о перестрелке два года назад, но чтобы их осудить не хватило улик.
- Nedir o? Sen muzlu acayip içeceğinle uğraşırken ben ipucu peşindeydim.
Два года назад я бы не поверил, что мы найдем аванпост Древних под километрами льда Антарктики.
İki yıl önce Antartika'da 2 km buz altında Eskiler'e ait bir karakolu bulmayı hayal edemezdim.
На одной из этих планет, которая когда-то была во владении Системного Владыки Ареса, два года назад ТокРа оставили Гарри Мэйборна.
Bu gezegenlerden birisi, ki o Ares'in sahasına giriyor, Tok'ra'nın Harry Maybourne'u bıraktığı gezegen.
Нет, Фред был замешан... в глупой сатанинской церемонии два года назад.
Gerek yok, Fred iki yıl önce aptal bir satanist törene karışmış.
Два года назад у неё лопнули кровеносные сосуды в области глаз.
İki yıl önce gözlerinde iç kanama oldu.
- Два года назад один парень похитил мальчика на стоянке привез сюда и сбросил в вентиляционную шахту.
İki sene önce buraya gelen bir adam vardı dinlenme yerinden bir oğlan kapıp, burdaki maden deliğinden aşağı atmıştı.
Два года назад, в твое время я работала в отделении внутренней терапии в Мэдисоне.
İki yıI önce, senin zamanındayken Madison'da çalışıyordum.
В этот день, два года назад я села в поезд 145 до Мэдисон со станции Риверсайд и я кое-что там забыла.
İki yıI önce bugün, 145 no'lu trenle Madison'a gidiyordum Riverside istasyonunda bir şey unuttum.
Он умер два года назад в этот день.
O öldü. ... iki yıI önce, bugün.
Послушай, два года назад в Луизиане мать-одиночка и три её ребёнка из-за наводнения потеряли дом.
Ne? Dinle. İki yıI önce Louisiana'da, 3 çocuk ve annesi selde evlerini kaybetti.
Писал о нем два года назад, когда убийства только начались.
O olaydan haberin vardır herhalde? Evet, iki yıl önce bir yazı yazmıştım, Tarot cinayetleri ilk başladığında, ama Peter Lyman mı?
Нет, это было два года назад.
Onu iki yıl önce yaptık.
Он мне помогал искать дом два года назад.
- Bruno... evet, evet. 2 yıl önce ev ararken bana yardım etmişti.
Только представь, два года назад наш конкурент владел 80-ю процентами рынка.
2 yıl önce, en büyük rakibimiz pazarın % 85'ine sahipti. Şimdi biz 1 numarayız.
Я расскажу вам историю. БЕРЕГ УДАЧИ по роману Агаты Кристи Однажды в воскресенье в полдень, два года назад
İki yıl önce, bir gün öğleden sonra milyoner Gordon Cloade'un Londra'da zaman zaman kaldığı evin önünde dinlenmek için oturdum.
Два года назад у нас был цирк с пумой. Животное сбежало.
İki sene önce, Sirkte bir Puma vardı ve kaçtı.
Он перестал ездить в командировки два года назад, когда у нас всё стало серьёзно.
İlişkimiz ciddileştikten sonra iki yıldır seyahat falan etmiyor.
Магнитно-резонансная выглядит так же как та, что ты делал два года назад.
MRI iki yıl önce yapılanla bire bir aynı.
Два года назад я гулял по городу.
İki yıl önce, şehir merkezindeydim.
Два года тому назад. Боевая операция в Антарктике.
İki yıl önce Antartika'daki it dalaşı.
Я окончил факультет права два года тому назад но не могу сдать экзамен на адвоката.
Hukuk fakültesini 2 yıl önce bitirdim ama baro sınavını veremedim.
два года спустя 37
два года 407
года назад 973
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
два года 407
года назад 973
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16