Девушка по вызову перевод на турецкий
54 параллельный перевод
Хорошая девушка по вызову обслуживает 600 или 700 клиентов в год.
Kaliteli bir telekız. Yılda 600 ila 700 kişiyle görüşüyor.
Вы добились успеха как девушка по вызову- -
Sen, telekız olarak başarılısın- -
Потому что если вы девушка по вызову, вы всё контролируете, вот почему.
Çünkü telekızken, kontrol sendedir. Sebebi bu.
Мне работать надо. Я девушка по вызову.
Çalışan bir kızım ben!
Как будто английская девушка по вызову говорит - " Это будет стоить 30, любовь.
İngiliz bir telekız gibi. " Borcun 30 tatlım.
Ещё одна девушка по вызову.
Bir eskort kız daha.
- Очевидно, она девушка по вызову.
- Daha doğrusu bir telekız.
Я не девушка по вызову.
Ben telekız değilim.
Она его расслабляет. Тамара - девушка по вызову, которая не трахается.
Tamara, yatmadığı bir fahişeydi.
Не моя вина, что твоя девушка одевается как первоклассная девушка по вызову.
- Benim hatam değil. Sevgilin yüksek sınıf bir telekız gibi giyinmiş.
Конкурент, положивший глаз на его работу, униженная жена, смущенная девушка по вызову и секс-видео.
Gözü koltuğunda olan bir rakip, endişeli bir eş arsız bir telekız ve müstehcen bir seks kaydı.
Хотя она и говорит, что хочет оставить скандал позади, но знаменитая девушка по вызову Эмбер Мэдисон решила написать мемуары о времени, проведенным вместе с Флорриком.
Skandalı artık geride bırakmak istediğini söylese de ünlü tele kız Amber Madison Florrick ile yaşadıklarını anlatan bir kitap çıkarmayı düşünüyor.
Брэндайс - не девушка по вызову.
Brandeis tele kız değil.
Так как получилось, что девушка по вызову скатилась до работы на Джека Бакли, помощника окружного прокурора?
Nasıl oluyor da bir telekızın süper savcı Jack Buckley için çalıştığı ortaya çıkıyor?
Девушка по вызову, растягивающая ее 15 минут славы до 20 или...?
Tele-kız 15 dakikalık ün fırsatını 20 mi yapmak istiyor...
Нет, я имею ввиду, что ты девушка по вызову.
Sen bir tele-kızsın.
Это девушка по вызову, Амбер.
Telekız, Amber.
Саша недавно снялась в фильме Содерберга "Девушка по вызову".
Sasha daha yeni Steven Soderbergh'in "Kız Arkadaş Deneyimi" nde oynadı.
Я полагаю это была девушка по вызову.
- Bir hayat kadını olduğunu sanıyorum.
Мы здесь не чтобы вас арестовывать раз вы говорите, что вы... Девушка по вызову.
Eğer bir "telekız" olduğunu söylemeye çalışıyorsan seni tutuklamayacağız.
А теперь объясните мне... Что девушка по вызову... делает в вашингтонском морге?
Söyler misin ne tür bir telekız morgda bulunur?
Вы по-прежнему утверждаете, что вы - девушка по вызову?
Hala bir telekız olduğunu söylüyorsun?
Смотри, ты не одета как девушка по вызову.
Bugün bir eskort gibi giyinmemişsin.
Девушка по вызову.
- Kız Arkadaş Rolü.
Стэфани Пауэрс должна была работать под прикрытием как девушка по вызову. - Нет. Папа.
Stefanie Powers telekız kılığına girmişti.
Девушка по вызову?
Tele kız mı?
Дэвид знает, я лучшая девушка по вызову в этом городе.
David, bu şehirdeki en iyi telekız olduğumu bilir.
А, да, бля. Мертвая девушка по вызову.
Tabii ya, siktir.
Та девушка по вызову из мотеля - превосходный пример того, о чем я веду речь.
Şu oteldeki telekız olayı bahsettiğim şeye mükemmel bir örnek mesela.
Девушка по вызову, из дорогих.
Sosyeteye iş yapan telekızlardan biri.
Такое же говорила несчастная русская девушка по вызову когда ее депортировали за мошенничество.
Dedi küçük Rus telekız, kimlik sahteciliğinden sınır dışı edilirken.
Так, ты думаешь, что она девушка по вызову?
- Hala tele-kız olduğunu mu düşünüyorsun?
Могу я предположить, что она девушка по вызову?
Onun bir fahişe olduğunu mu varsayayım?
Ну там где она вроде как девушка по вызову для призраков или типа того.
Böyle hayaletler için telekız falan oluyordu... -... ya da ona benzer bir bok.
Никаких сведений о том, что останавливали Руссо но он помнит, что вместе с Руссо была задержана девушка по вызову.
Russo'nun yolda durdurulduğuna dair hiçbir kayıt yok, ama Russo'yla birlikte getirilen bir kızı hatırlıyor.
Гриффины 11 Сезон 14 Серия Девушка по вызову
Çeviri : Metin Dökmen
- Девушка по вызову.
- Fahişe.
Девушка по вызову!
"Fahişe mi?"
Девушка по вызову. Эскорт.
Fahişe, eskort...
Не заставляют. И я скорей полинезийская девушка по вызову.
Onlar ısrar etmiyor ve ben'Polinezyalı 900lü hat kızı'nı tercih ediyorum.
Как это называется? Девушка по вызову?
Nasıl tabir ediyorsun kendini?
Я никогда этого не забуду. Потому что, та девушка по вызову сидела напротив нас.
Asla unutamayacağım çünkü yanımızdaki masada oturan bir eskort kız vardı.
Убита девушка по вызову.
Bir telekız öldürülmüş sonuçta.
Больше похоже на то, будто девушка по вызову просит дополнительную плату.
- Telekızın fazladan para alacağı bir şeye benziyor.
Когда ты услышишь это сообщение, девушка по вызову уже будет находиться в нашей спальне, голая.
Seni bekliyor. Haydi! Git!
Девушка из маленького городка в Канзасе в президентском люксе с длинным лимузином по вызову...
Kansas'taki küçük bir kasaba kızına başkanlık suitinde ve kocaman bir limuzinin içinde servis yapılması- -
Ты выглядишь как дорогая девушка из агенства по вызову, а не как дешёвая шлюха с Олд Кент Роуд.
Sıkı bir ajans kızı gibi görünmen gerekiyordu Eski Kent Yolu'ndan ucuz bir yosma gibi değil.
Девушка-по-вызову не может быть изнасилована?
Bir telekız tecavüze uğrayamaz mı? Demek istediğim bu, teşekkürler.
Вы - лондонская девушка по вызову.
Londralı Eskort Kız sensin.
Она девушка по вызову?
Eskort kızlardan biri galiba.
Девушка по вызову?
Fahişe mi?
вызову полицию 16
девушка 2372
девушка есть 17
девушки 1293
девушками 19
девушка сказала 28
девушку 206
девушек 148
девушкой 92
девушке 73
девушка 2372
девушка есть 17
девушки 1293
девушками 19
девушка сказала 28
девушку 206
девушек 148
девушкой 92
девушке 73