Джейка перевод на турецкий
859 параллельный перевод
Оставь Джейка в покое, ты была с ним весь вечер!
Jake'i rahat bırak artık bütün gece peşindeydin.
- Жду Джейка. Это мой юрист, мистер Рот.
- Avukatim Bay Ros.
Ребятки, вы слышали мои рассказы про Джейка и Элвуда.
Bakın, ben size hiç Jake ve Elwood'dan bahsetmiş miydim?
Поприветствуем от имени Каламет Сити, Иллинойс... шоу-группу Джолиет-Джейка и Элвуда Блюза.
Alkışlarınızla, Calumet City, lllinois'den... Joliet Jake ve ElwoodBlues'un şov orkestrası.
Толпа болеет за Джейка.
Seyirci coşku içinde Jake'i alkışlıyor. Hakem sayıyor.
Береги Джейка. Хорошо.
- Bu adama iyi bakmanızı istiyorum.
Вики, а что ты думаешь по поводу ухода Джейка из бокса?
Jake'in mesleği bırakmasına siz ne diyorsunuz Bayan La Motta? Bence çok iyi yaptı.
Может, Джейка Скалли, чистого?
Dimdik bir Jake Scully'e ne dersin?
Подправьте немного Джейка.
Elini oynatma.
- Мы забыли про Джейка...
- Jake'i unutuyorduk neredeyse...
Джулай, когда ты собираешься начать искать Джейка Спуна?
July, ne zaman Jake Spoon'un peşine düşeceksin?
Эти друзья Джейка Спуна... они два самых известных техасских рейнджера в истории.
Onlar Jake Spoon'un arkadaşları. Buralarda yaşamış olan en ünlü Teksas korucularıdır.
Пожалуй мне лучше поехать поймать Джейка Спуна.
Düşünüyordum da Jake Spoon'u yakalamam iyi olacak.
Поймать Джейка Спуна за убийство Бенни.
Benny'yi öldürdüğü için Jake Spoon'u yakalayacağım.
Когда я увидел Джейка, въезжающего в Одинокого Голубя, я знал, что вы с ним сошлись.
Jake'i ne zaman Yalnız Güvercin'e doğru giderken görsem biliyorum ki o ve sen birlikte oluyorsunuz.
Я думала, он твой друг. Я не пытаюсь спихнуть Джейка.
Jake'e kötülük yapmıyorum.
У Джейка свои планы.
Jake'in kendine ait planları var.
Я не вижу нигде поблизости Джейка.
Genç Jake'i etrafta göremiyorum.
Пока никаких следов Джейка Спуна, но мы пересекли Красную реку и теперь мы в Техасе.
"Jake'ten henüz bir iz bulamadım, " fakat biz nehri geçtik " ve şimdi Teksas'tayız.
Джейка или какого-нибудь проклятого игрока. Но он не их.
O belki senin oğlundur, belki Jake'in belki de herhangi bir kumarbazın.
А как насчёт Джейка Спуна?
Jake Spoon'a ne olacak?
У них более честные сердца чем у Джейка Спуна.
herhangi birinin kalbi Jake Spoon'unkinden daha gerçekçidir.
- Ньют. - Да, сэр. Скачи к лагерю Джейка.
Newt, Jake'in kampına gitmeni istiyorum.
Боже ж мой, ты шериф из Форт Смит, Арканзас, ищешь Джейка Спуна, не так ли?
Fort Smith, Arkansas'taki şerifsin, jake Spoon'u arıyorsun değil mi?
Я просто хотел сказать, что если ты ищешь Джейка, ты промахнулся миль на 300 или около того.
Söylemek istediğim, eğer Jake Spoon'u arıyorsan Onu 300 mil kadar kaçırdın.
Они могли украсть лошадь Джейка.
Belki Jake'in atını da çalmışlardır.
Вы тот шериф из Арканзаса, который искал Джейка Спуна.
Sen Jake Spoon'u arayan Arkansaslı şerifsin.
Джейка?
Jake?
Я только что просмотрел книгу Джейка Джармеля и я понял, что вы с ним тесно над ней работали.
Jake Jarmel'in kitabına bakıyordum ve anladığım kadarıyla onunla yakından ilgilenmişsin.
Но он появился из твоего воображения, как и Бак - из воображения Джейка.
Buck'ın Jake'in hayal gücünden gelmesi gibi, o da senin hayal gücünden geldi.
Это правда. Спросите Джейка.
Bu gerçek.
К тому же, если я встану между ними сейчас выбор будет или я, или Ног а я не собираюсь заставлять Джейка выбирать между нами.
Ayrıca bu, bana karşı Nog haline gelebilir ve Jake'i seçmesi için zorlayamam.
На самом деле, у меня это никогда особо не получалось так что... можешь не брать во внимание то, что я тебе скажу но если бы я была на твоём месте, я бы нашла Джейка и привела его сюда, на обед.
İkisinde de pek başarılı değildim. Dediklerimi kabul etmemekte rahat ol, ama senin yerinde olsaydım, Jake'i bulur ve onu akşam yemeği için buraya getirirdim.
Компьютер, местонахождение Джейка Сиско.
Bilgisayar, Jake Sisko'nun yerini belirle.
Слушая рассказы Джейка о вас... я поняла, насколько я скучаю по моим родителям.
Jake'in sizin hakkınızda konuşmasını duymak... bana kendi anne babamı ne kadar çok özlediğimi hatırlattı.
- Я с вами. Может, вам стоит обследовать Барайла и Джейка, пока вы этим заняты.
Bunu yaparken Bareil'le Jake'i de kontrol etsen belki daha iyi olur.
Но сейчас я отдал бы почти все за время, когда я мог сделать Джейка счастливым, просто подняв его над головой.
Sadece başımın üstüne kaldırarak Jake'i neşelendirdiğim günleri... yeniden yaşamak için neredeyse her şeyimi veririm.
Нет, вообще-то я Джейка узнал немного лучше.
Hayır, Jake hakkında bir şeyler öğrendim.
А что насчет Джейка и Нога?
Ya Jake'le Nog'a ne olacak?
- Я хочу, чтобы вы нашли Джейка.
- Binbaşı, Jake'i bulmanı istiyorum. - Kayıp mı?
О, у Джейка небольшие проблемы с оценками.
Jake'in notları ile ilgili bir sorun vardı.
Кроме Джейка никто из них не был... настоящим.
Jake dışında, buradaki hiç kimse... gerçek değil.
А также Билли, Джейка, Эллисон.
BiIIy'den, Jake'den ve AIIison'dan da.
- Джейка Джармеля?
- Jake Jarmel'i mi?
Ты идешь в книжный магазин, повидать Джейка.
Jake Jarmel'i göremeye kitapçıya gitmeyeceksin, değil mi?
У него очки такие же, как у Джейка.
Şu adamın gözlüğü Jake'inkinden.
Если книга этого Джейка Джармеля будет иметь такой успех, какой я думаю если я сдвину дела с мертвой точки, тогда думаю, у меня для вас кое-что появится.
Jake Jarmel'in kitabı iyi iş yaparsa ; ki bence yapacak, bu işin altından kalkabilirsek sana da iş verebilirim.
A теперь, дамы и господа журналисты с удовольствием представляю вам мистера Джейка Джармеля.
Bayanlar ve Baylar, Jake Jarmal'ı çağırmaktan gurur duyuyorum.
С подружкой Джейка.
Jake'in arkadaşıyla.
Простите за Джейка.
Jake için kusura bakma.
Я не знал, что кто-то любит бейсбол, кроме меня и Джейка.
Ben de benimle Jake'den başka beyzbolu seven kimse olduğunu bilmiyordum.