Диккенс перевод на турецкий
158 параллельный перевод
Ч.Диккенс ).
Başına bir kum torbası düşer.
Диккенс писал Оливера Твиста не сидящим на диване, но ведомым чувством голода.
Dickens, Oliver Twist'i aç diye evine almadı.
Чарльз Диккенс – это английский писатель.
Charles Dickens bir İngiliz yazarıdır.
Вы уверенны что им понравится Диккенс.
Dickens'ten hoşlanacaklarını biliyorlar mı?
Да сам Чарльз Диккенс этого бы тоже хотел!
Charles Dickens'de meme uçlarını görmek isterdi.
Литтл Джимми Диккенс "Возьми старую холодную картофелину и подожди".
Little Jimmy Dickens, "Take an Old Cold Tater and Wait".
– Меня зовут Чарльз Диккенс.
- Adım Charles Dickens. - Benim adım da Fare Rizzo.
Ты не Чарльз Диккенс.
Sen Charles Dickens değilsin. - Ama öyleyim!
– Нет. Синий, мохнатый Чарльз Диккенс, который везде ходит с крысой?
Bir fareyle takılan mavi kürklü Charles Dickens mı?
– Диккенс был писателем 1 9-го века.
- Charles Dickens 19. yüzyıl romancısıydı.
– Пожалуйста, мистер Диккенс.
- Rica ederim, Bay Dickens.
– Вы просто мастер, мистер Диккенс.
- Bu işte çok iyisin, Bay Dickens.
То есть, мистер Диккенс.
Yani Bay Dickens. Charley.
Я Синди Диккенс мне поручено отвезти вас домой.
Ben Cindy Dickens InterCity Havayollarının görevlisiyim ve eve dönmenize yardımcı olmak geldim.
Я Диккенс.
Adım, Dekins.
Итак, мистер Диккенс...
Evet... Bay Dekins...
Диккенс на секунду обалдел, но потом даже пожал ему руку.
Dekins bir saniyeliğine kör oldu sonra güldü ve Andy'nin elini sıktı.
Лучше всех об этом написал Диккенс.
En iyi Dickens söylemiş.
- Это настоящий Диккенс.
- Onlar gerçek Dickens.
не знал? Это же Чарльз Диккенс.
"Sen ciddi misin?" Bu Martin Chuzzlewit.
Сам убей кролика, Диккенс.
Tavşanını kendin öldür Dickens.
Поест твой животик, Диккенс.
- Tek kırıntı bile! - Karnına yemek girecek Dickens.
Стой! Диккенс!
Bekle Dickens!
Диккенс!
Dickens!
Диккенс!
Dickens?
Не бойся. Капитан Диккенс спасёт нас.
Kaptanım Dickens bizi kurtarır.
Диккенс, мой отважный капитан.
Dickens, benim cesur kaptanım!
Диккенс?
Dickens!
Диккенс, ты поможешь спасти мою подругу?
Dickens. Arkadaşımı kurtarmama yardım eder misin?
Диккенс!
Ben iyi olmaya çalışıyorum tamam mı? - Dickens!
Шевелись, Диккенс!
Haydi, elini çabuk tut Dickens.
Диккенс, если покажешь свой секрет, я буду любить тебя вечно.
Dickens, bana sırrını gösterirsen seni sonsuza dek severim.
Диккенс, ты впустил в наш дом эту гадость! Нет, Делл!
Dickens o iğrençliği, iğrençliği evimize sokuyorsun!
Наверное, Диккенс придёт за мной.
Herhalde Dickens gelip beni alır.
Мистер Диккенс, ваш выход.
Bay Dickens, telefon size.
Мистер Диккенс?
Bay Dickens?
Простите, сэр, мистер Диккенс, ваш выход.
Affedersiniz, efendim. Bay Dickens, sizin sıranız.
- Всё в порядке, мистер Диккенс?
- Her şey yolunda mı, Bay Dickens?
- Диккенс?
- Dickens mı?
- Чарльз Диккенс?
- Charles Dickens? - Evet!
- Да! - Тот самый Чарльз Диккенс?
- Gerçek Charles Dickens mı?
Чарльз Диккенс!
Siz bir dahisiniz!
Прошу прощения, мистер Диккенс, но хозяин нездоров.
Çok üzgünüm, Bay Dickens. Fakat efendim rahatsız.
Чарльз Диккенс.
- Charles Dickens.
Легко рвется, пачкает пальцы, и на следующий день, люди заворачивают в нее рыбу, но эй, так начинал Диккенс.
Basılı olarak ölümsüzleştirildiğini görmek çok güçlü bir duygu. Tabii bu sadece gazete. Kolay yırtılır, elin mürekkeplenir.
Эдвардс, Мэтьюс, Бишоп, Кичнер, Эллиот, Диккенс...
Edwards, Matthews, Bishop, Kitchener, Elliot, Dickens...
– Чудная история, мистер Диккенс. – О, спасибо.
- Güzel hikayeydi, Bay Dickens.
Может, где-то здесь Диккенс уронил карандаш.
- Burası çok yakın bir arkadaşımın odası.
"Нельзя оставлять автобус на рельсах, Диккенс".
Bunu biliyor olmalısın " demişti.
Диккенс.
Dickens.
Диккенс, мне страшно.
Ben korkuyorum.