Дилер перевод на турецкий
390 параллельный перевод
... Чак Хитон - "Кливленд Плэйн Дилер"... и Рэй Бэроун - "Нью-Йорк Ньюс Деск".
... Cleveland Plain Dealer'dan Chuck Heaton... Ve New York News Desk'ten Ray Barone.
Он известен как лучший дилер наркотиков.
En meşhur uyuşturucu tüccarı.
И дилер возьмет одну.
Dağıtan da bir kağıt alıyor.
После того, как он купил, с ним связался дилер, представляющий семью короля Саудовской Аравии... Они предложили ему двойную цену.
Aldıktan sonra Suudi krayilet ailesini temsil eden bir tüccar... ödediğinin iki katını teklif etti.
Я ваш местный дилер Эйвон, я и мухи не...
Yerel Avon temsilcinizim ve kirazlı turta kadar zararsızım...
Я дилер в Евробонде, мы часто называем людей лягушатниками.
Ben Eurobond satıcısıyım. İnsanlara hep "kurbağalar" deriz.
Дилер из Сирокко.
Scirocco'dan bir krupiye.
В старые времена дилер знал, как вас зовут, что вы пьёте и во что играете.
Eskiden krupiyeler adınızı, ne içtiğinizi, ne oynadığınızı bilirdi.
" Даниэль дэ Фукьэр, известный арт-дилер, потерял жену в автокатастрофе, недалеко от их загородного дома.
Meşhur sanat uzmanı Daniel de Fouquières, geçen Cuma günü çiftlik evlerine giderken bir kazada eşini kaybetti.
Он очень известный арт-дилер.
Hayır, hayır. O çok ünlü bir sanat simsarıdır.
Я арт-дилер.
Ben sanat tüccarıyım.
Нет, я - частный дилер.
Michelangelo.
назвал одно имя - дилер Квики Джи.
Şipşak G diye bir satıcı.
Дилер контролирует игру.
Dağıtıcı oyunu kontrol eder.
Я дилер в Смит энд Стивенс.
Smyth ve Stevens'da ticaret.
Мой дилер.
Benim sağlayıcım ( uyuşturucu ).
- Бывший дилер. - Я знал, что не надо сюда приходить.
Eski sağlayıcım, buraya gelmemeliydik.
- Ты же дилер.
- Galeride çalışıyorsun.
Если что, дилер быстро сматывается.
İşler kötü giderse bunlar kolayca buharlaşabiliyorlar.
Дилер вынужден предъявить козырь.
Dağıtıcı yuvarlak kart istemek zorunda kaldı.
Дилер объявляет козырь.
Stud, Draw, Lowball.
У меня дилер рецидивист, которого они хотят перенести. 15 лет.
İki kez uyuşturucudan yakalanmış biri var. Sınırdışı etmek istiyorlar. 15 yaşında
Тогда, ты идешь defendre дилер рецидивист, но ты не собираешься защитить...
Yani iki kez uyuşturucudan tutuklanmış birini savunacaksın ama onu savunmayacak mısın?
Нет, это ты делаешь ошибку, дилер!
Hatayı yapan sensin pis tacir!
- Ребята! - Открой багажник, дилер!
- Beyler kendinize gelin!
- Это чушь. - Слушай, когда ты под кайфом и хочешь купить еще, дилер пользуется этим.
Uçmaya başladığında, ahbap, normal davranmaya çalışırsan o satıcılar kıçına şaplağı yapıştırır.
Хочет вернуть нашу старую, но дилер уже нашел на нее покупателя. Она ее ненавидит.
- O arabadan nefret ediyor.
Джимми, а где этот торчок, картёжный дилер, которого я подписал информировать меня обо всём что происходит у Толливера?
Jimmy, şu Tolliver'ın yerinde olan biteni... bana anlatsın diye tuttuğum esrarkeş krupiyeye ne oldu?
И дилер берёт карты...
Dağıtan çekiyor.
Профессия : дилер по автомашинам.
Meslek, araba satıcısı.
Нэнс, тебе лишь надо делать вид, что ты хозяйка пекарни, чтобы узаконить доходы, ты же дилер.
Satışını meşru göstermek için pastacı gibi görünmen yeterli.
- Ты и есть дилер!
- Torbacısın.
Я не дилер, я мать!
Torbacı değilim ben, anneyim.
- Мой старый дилер.
- Eski torbacım.
Этот коп сам дилер.
Kiralık polisin, torbacı.
- А ты дилер.
- Sen de satıcı bok.
- Ты и есть дилер!
- Ama öylesin.
500 баксов на то, что этот коп сам дилер.
500 dolara iddiaya girerim.
Я всё-таки самый крупный дилер в нашем пригороде.
Agrestic aleminin en büyük torbacısıyım.
Кто тебя этому научил? Твой драг-дилер?
Sana bunu kim öğretti, torbacımısın?
Хорошо хоть не драг-дилер.
Torbacı olmaktan iyidir değil mi.
МАНЧ РАНЧ Дилер Экзотических Животных
MUNCH RANCH Egzotik Hayvan Satıcısı
Просто какой-то наглый дилер пытается спасти свою задницу, подставив меня. Но все встанет на свои места.
Yalancı bir uyuşturucu satıcısı... kıçını kurtarmak için suçu üzerime attı.
Ага. Почему бы просто не назвать меня Мэри Джейн Дилер?
Oldu olacak "Mary Jane Torbacı" koysaydık adımı.
Их дилер Staples.
- Ama onlar sadece Staples ile çalışırlar.
Чувствую себя, как ее дилер наркотиков.
Onun uyuşturu satıcısıymışım gibi hissediyorum.
Я ваш местный дилер Эйвон.
Yerel Avon temsilcinizim.
Я знаю, что дилер был слабый, но он не был втянут.
Krupiyenin zayıf olduğunu gördüm, ama sorun o değildi.
Доктор Штерлинг - мой дилер.
Dr. Sterling de benim satıcım.
- Он твой дилер?
Satıcın mı?
Твой дилер то же самое сказал.
Satıcın da söylemişti.