Дисков перевод на турецкий
258 параллельный перевод
Вирусоподобные, микробообразные формы в глубине глаза, или на поверхности его роговицы, медленно перемещаясь вниз, исчезают, внезапно появляются в центре, практически не претерпев изменений, в виде дисков или пузырьков, веточек, перекрученных волокон, которые, соединяясь, порождают какое-то мифическое существо.
Gözünün içindeki ya da korneanın yüzeyindeki viral, mikrobiyal şekiller aşağı doğru kayıyor ağır ağır ve kayboluyor sonra birden ortada beliriyorlar pek değişmemişler daireler, kabarcıklar çubuklar, iplikler, bir araya getirildiklerinde mitolojik bir canavarı andıran şekiller.
Сейчас обнаруживаются очень много таких дисков, возможно, планеты вокруг звезд очень распространены в Млечном Пути.
Ve yine bugünlerde buna benzer bir çok disk yapılar keşvediliyor. Belkide Samanyolundaki yıldızların çevresinde bir çok gezegen bulunabilecek.
\ \ СКЛЕЙКА ДВУХ ДИСКОВ ЗДЕСЬ \ \ - Во сколько позвонишь?
- Saat kaçta?
Настоящих дисков нет, верно?
Gerçekte disket yok. Doğru mu?
Телевизор с большим экраном, проигрыватели компакт дисков, четырёхголовочные видеомагнитофоны.
Büyük ekran TV, CD player, dört kafalı video... Aman Tanrım!
- Заткнись. Других дисков нет.
Başka disket yok.
У меня в кладовой пять тысяч таких дисков с Плеггом.
Depomda 5,000 tane Plegg var.
... И обложки для пластинок, СД-дисков.
Küçük bir plak şirketi için de, CD kapakları.
Но сейчас продажи его дисков вырастут, так что ты не проиграешь.
Plakları daha çok satar ve sen de kazanırsın.
Проигрыватель на 60 компакт-дисков.
Hatta altı diskli bir CD değiştiricisi var.
Могу я сначала забрать свою гитару и плейер компакт-дисков?
Öncelikle,.. ... gitar ve cd çalarımı geri alabilir miyim?
В 20м веке у них не было дисков, как у нас, чтобы записывать фильмы.
20. yüzyılda, insanlar filmleri kaydetmek için disk kullanmıyordu.
ѕопул € рность персонажа росла. ƒва полнометражньх фильма. 16 дисков.
Başladığından bu yana 2 film, 16 plak..
Она с турбо наддувом и плеером на 6 дисков?
Turboşarjlı mı ve 6 cd okuyabiliyor mu?
Сорок элитныx дисков.
3 düzine jant kapağı.
Сколько нужно времени, чтобы вытащить 40 дисков и погрузить в грузовик?
Bunlardan 36 taneyi çıkarıp, kamyona yüklemek ne kadar sürer?
... между этой кучей кофейной гущи и этими залежами флоппи дисков Америка Онлайн.
... arasındaki çatlağa patlayıcıyı yerleştirebiliriz.
Факт : Стенфорд был прав. Психотерапевтов на Манхеттене как пиратских дисков.
Manhattan'da psikologlar korsan kasetçilik kadar yaygındı.
Говорят, дисков для этой техники выпустили меньше. чем для обычных лазерных.
Lazer kadar çeşit yokmuş.
Привез ей дисков Марио Ланца.
Mario Lanza'yı getirdim.
Надоело читать статьи в "Плейбое" вместо картинок, Надоело держать альбомы Бетт Мидлер в обложке от дисков "Лед Зеппелин".
"Playboy" u makaleleri için okumaktan Led Zeppelin kapaklarının altında Bette Midler albümleri taşımaktan.
Я создаю обложки для дисков, плакаты...
ceket, poster tasarımı yaparım...
Вернуть несколько дисков?
Disketleri iade etmeye mi?
Только один из дисков работает.
Saat minelerinden sadece biri çalışıyor.
То есть, Дарко находит "фулзы", вытягивая личную информацию пользователей со старых жестких дисков, до того как их отправят на переработку.
Sıvı lateks. Grissom kurbanın üzerinde biraz bulmuştu.
Можете посмотреть на мою коллекцию дисков.
Gelin ve CD koleksiyonumu görün.
Следующие предметы определены как класс EC-10 забракованы семь работ двухмерно иллюстрированного материала семь дисков с музыкальным содержанием 20 интерактивных стратегических компьютерных программ...
Parçalar EC-10'da tanımlandı. Yedi parça, iki boyutlu resimli madde yedi müzik içerikli disk yirmi interaktif bilgisayar strateji programı yedi parça iki boyutlu resim sanatı yedi müzik diski...
моя жизнь состоит из отрезков времени покупка дисков : два отрезка
Benim hayatım zaman parçalarından oluşur. Cd satın almak : 2 parça
Пофлиртовал в "Вирджин мегасторе", купил несколько компакт-дисков.
Camden Caddesi. Megastore'da bir bakireyle flört ettim, birkaç CD aldım.
У меня же сотни дисков.
Bu güne kadar bin tane CD aldım.
- также избавился от компакт-дисков и ноутбука.
Ben hallederim. CD'leri ve laptop'u kaldırtacağım.
Я собираюсь прикупить дисков для перелёта.
Uçuş için birkaç CD alacağım.
Я прочитала много книг, прослушала много компакт-дисков, обслужила много столов в яхт-клубе.
Bir sürü kitap okudum. Bir sürü CD dinledim. Yat Kulübünde bir sürü servis yaptım.
Двести компакт-дисков и ни один не лежит в своей коробке. Ладно.
- 200 CD'nin hiç biri doğru kutuda değil.
О, смотрите, знаменитая коллекция дисков.
- Şu CD koleksiyonuna bak. Üstelik alfabetik sırada.
На жестком диске ничего нет, нет никаких дисков, никаких примечаний, документов.
Sabit diskte, disklerde ya da notlarında birşey yok.
Это подставка для дисков, поставишь на стол или еще куда. Я подумала что...
Sadece bir hamil, bilirsin, masan ya da herhangi birşey için. belki seversin diye...
- Это твоя коллекция дисков?
- CD koleksiyonun mu? - Evet.
Привезу парочку дисков.
Birazını geri getireceğim.
Несколько книг, что ты давала мне читать, пару дисков.
Bana ödünç verdiğin birkaç kitap ve CD.
Это один из десяти моих дисков Необитаемого Острова. Никогда не думал, что они пригодятся.
Bu gece basaramayacagiz.
Я принес несколько из своих компакт-дисков.
CD'lerimden bir kaçını getirdim.
- Я купил много еврейских дисков.
- İbranice birçok CD aldım.
А теперь я должен вернуться к созданию виниловых дисков,... пластинок и записей и к тому, что их надо раскручивать.
Şimdi oraya gideceğim, albüm ve plak yapacağım, üstüne bir de peruk takıp hepsini karıştıracağım. Haydi şarkımızı yeniden söyleyelim.
Но наш солист был слишком озабочен выпуском дисков.
Ama solistimiz bize bir plak anlaşması yapmaya çok hevesliydi.
В действительности, спешка была вызвана прошлогодними весенними каникулами, когда создатели популярной серии дисков
Ne düşünüyorsun? Bu salak aileye karşı elimizde bir şeyler var mı?
Чтобы ты могла купить несколько своих глупых дисков.
Böylelikle saçma sapan CD'ler alabiliyordun.
Здесь нет ни CD дисков, ни нот. Даже радио отсутствует.
CD yok, müzik yok bir radyo bile yok.
У на самое хорошее название для магазина дисков.
Az önce mağazaya en iyi ismi bulduk.
Нам надо найти сотню ящиков для дисков к полуночи.
Geceyarısına kadar yüzlerce plak için kutu bulmamız gerekiyor.
Я думаю, что вижу много дисков в ящиках из-под молока.
Sanırım süt kutuları içinde çok fazla plak görüyorum.