Долбоёбы перевод на турецкий
53 параллельный перевод
Верно, долбоёбы!
Doğru söylüyor, sizi gerizekalılar!
Я же не говорил, в каком настроении я вернусь, А, ДОЛБОЁБЫ? "
Nasıl bir ruh haliyle geldiğimi söylemedim değil mi aşağılık herifler? "
Хуесосы, долбоёбы, ублюдки!
A.ına koduğumun sikik şeyi! Nerdesin ulan!
И побеспокойтесь приставить к нему не спящую на посту охрану, долбоёбы тупорылые!
Başına da uyuklamayan bir bekçi koysan... iyi edersin, sizi beceriksizler.
"Пиздуйте из Лондона, долбоёбы."
"Londra'dan siktir olup gidin amına koyduğum angutları!"
Долбоёбы!
Hödükler!
Вот долбоёбы.
Siktiğimin malları.
Хорош, я всё понял, долбоёбы.
Tamam, anladık, piçler.
Никто никуда меня не заберёт, вы, долбоёбы.
Kimse beni bir yere götürmüyor, sizi sikik götler.
Долбоёбы!
Siktiğimin ibneleri!
Вы тупые белые долбоёбы, вы просто забрели не в тот ёбаный магазинчик.
Geri zekalı beyaz şerefsizler... Yanlış siktiğimin içki dükkanına girdiniz.
Что за хуйня с вами долбоёбы?
Siz sikicilerin ne siktiğim derdi var?
Как сказать... все тинейджеры - долбоёбы.
Bilirsin, gençler boktandır.
И эти долбоёбы вынесли ему импичмент?
ve o şerefsizler onu görevden mi aldılar? !
А теперь, долбоёбы в подгузниках, по коням и в бой!
Şimdi, altı-bezli O. çocukları kilitlenmeye ve doldurmaya ve saldırmaya hazır mısınız?
Долбоёбы, хотите реально страшную историю, а?
Gerçek bir hikaye duymak isteyen var mı, salaklar?
Долбоёбы тупые!
Aptal herifler!
Отличная игра, долбоёбы.
Aferin size ibne herifler.
Там и увидимся, долбоёбы.
Görüşürüz o zaman panpalar.
Пятьдесят пять! Увидимся в пятницу, долбоёбы.
Cuma günü görüşürüz panpalar.
Всё же лучше, чем эти долбоёбы, которые напяливают подгузники и жрут детское питание.
Bu ibneler altlarına bez bağlayıp bebek maması yeseler hiç saçma olmaz.
Долбоёбы...
Sersemler.
Долбоёбы.
Yarrak kafalılar.
Вы чё тут устроили, долбоёбы?
- Bütün bunlar da ne amına koyayım?
Берите деньги, долбоёбы.
Parayı alın, göt herifler.
- Да тут, oдни долбоёбы...
- Birkaç pislik.
Долбоебы, какой номер в моей машине? !
Salaklar, arabamın telefon numarası nedir?
как Думаешь Эйнштейну тоже казалось что вокруг него одни долбоебы?
Sence Einstein herkesin salak olduğunu mu düşünüyordu?
Те же самые долбоебы, которые пытались поджарить твою задницу.
Aynı şerefsizler, az önce senin götünü patlatmak üzereydi.
Очевидно, здесь эти долбоебы не слушают Би-би-си.
Görünüşe göre oradaki şerefsizler, BBC'yi hiç dinlemiyorlar.
долбоебы из Один Пять расстреливают улицу, словно это так круто.
Bir Beş'teki piçler, sokakları ateşe vermenin güzel bir şey olduğunu sanıyor.
Долбоёбы тупые.
Evet.
Но, теперь нет. Вы, долбоебы, такие : " хватай камеру!
Ama artık değil Siz salaklar şimdi şöyle diyorsunuz : " Çabuk kamerayı al!
И есть всегда эти бедные долбоебы, которых ловят на стероидах. И они отрицают это, хотя с виду похожи на гигантский воздушный шар.
ve her zamanda bu steroid'leri alacak zavallılar bulunmakta ve hala kullandıklarını inkar ediyolar, buna rağmen festivallerdeki geçiş yapan koca balonlara benziyolar.
"Какого все эти долбоебы едут в противоположную сторону?" - номер два.
"bu gerizekalılar neden yanlış yönden geliyorlar?" - - 2 numara bu.
Я думал : "Если они не убьют его, я это сам сделаю." Долбоебы.
Onu öldürmezlerse ben öldürürüm diye düşündüm. Orospu çocukları.
И вы такие же, вы все долбоебы.
Ve siz hepiniz de salaksınız.
Дааааа, мы очень любим это место, Они покажутся, и мы их возьмем. Эти санта-муэртовские долбоебы на многое способны.
Mekanda pusuya yatarız onlar gelir, biz de o Santa Muerta çüksüzlerini bir güzel yakalarız.
Вы, долбоебы, подстрелили охранника.
Siz aptallar bir korumayı vurdunuz.
В пизду вас, похотливые долбоебы!
Siktirin gidin, kahrolası zombiler.
Счастливого рождества, долбоебы.
Mutlu noeller yavşaklar.
Где эти долбоебы?
Millet ne cehennemde kaldı? Merhaba bayan.
Вы, долбоебы заказывали обслуживание номера?
Biriniz oda servisinden bişey sipariş ettiniz mi?
Вы. Долбоебы. Заказывали.
Biriniz oda servisinden bişey sipariş ettiniz mi?
Йоу, Ти, эти долбоебы ничего не знают.
T, o orospu çocuklarının bir halt bildiği yok.
Вы долбоебы!
Orospu çocukları!
Так что, будем бродить туда-сюда как долбоебы?
Mal gibi etrafta dolaşacak mıyız o zaman?
Не кажется ли тебе, как Эльза, долбоебы? Где она?
- Sesim Elsa'ya mı benziyor şerefsiz!
На дорогу смотрите, долбоебы.
Önünüze bakın avanaklar.
Добро пожаловать в мир долбоебы!
Dünyaya hoş geldiniz orospu çocukları!
Правда? ВЫ ДОЛБОЕБЫ!
Gerçekten mi?