Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Д ] / Достижение

Достижение перевод на турецкий

487 параллельный перевод
Это невероятное достижение в столь молодом возрасте.
Kendi başınıza büyük bir servet edinmişsiniz.
Ну что вы, это прекрасное достижение.
Hayır, katiyen değil! Bu harika bir başarı!
Мы гордимся своим именем, словно благородная кровь - это достижение.
Adımızı kendimize pelerin yaparız ve doğmuş olmamızın büyük bir mucize olduğuna inanırız.
- Когда я смогу продемонстрировать свое достижение?
Gösterimi ne zaman yapabilirim?
Какое достижение в твои годы.
Ne büyük başarı. Hem de senin yaşında.
Уважаемые товарищи и граждане, сегодняшний день - 8 мая 1945 года - это великое достижение возрожденной Польши.
Sevgili yoldaşlarım ve vatandaşlarım... bugün, 8 Mayıs1945... özgür Polonya için büyük bir gün.
Автолюбители с гордостью узнают о том, что автомобильная компания "Веббер" представляет свое самое последнее и лучшее достижение.
Webber Motor Car Company gururla..... en son ve en muhteşem icraatını sunar...
А вот достижение цели - всегда, доктор.
Arzu edilen hedefe mantıkla varılır.
Шестого члена экипажа не касались проблемы анабиоза ведь он - последнее достижение электронного интеллекта :
Mürettebatın altıncı üyesini ise uyutulmak ilgilendirmiyor çünkü o yapay zekanın son örneği :
Все мысли направить на достижение цели.
Her düşünce amaca odaklanmalı.
Это наивысшее достижение в компьютерной технике.
Bu ünite nihai başarı.
" мение и способность анализировать ситуацию, его наивысшее достижение.
Bilgi emme ve işleme kapasitesinin yanına şimdiye dek yaşamış en büyük dahiler bile yaklaşamaz.
Какое достижение! Верное назначение!
Verdiği adres doğruymuş!
Это однако же достижение.
Bunu herkes beceremez.
Появление каждого нового продукта расценивается как решающее открытие, олицетворяющее надежду на скорое достижение обетованной земли полного потребления.
Her yeni ürün, tam tükenisin vaat edilen topraklarina önemli bir kisayol sunan esi benzeri olmayan bir eser olarak resmi bir sekilde kabul edilir.
Иногда это большое достижение.
İnsan arasıra yaşama etkin olarak katılmalı...
Вот очередное достижение в борьбе за 6-летний план и мир.
Barış için 6 yıllık plan savaşında bir başka başarı daha.
Достижение мирового господства в течении следующих пяти лет.
Beş senede dünyaya hükmetmek.
Полет - большое достижение насекомых.
Uçmak, böceklerin büyük bir başarısıdır.
Мы ступили на поверхность другого мира в месте под названием Море Спокойствия, удивительное достижение для существ, чьи первые шаги 3,5 миллиона лет назад сохранил вулканический пепел Восточной Африки.
Biz insanlar, Sükûnet Denizi adı verilen bir yerdeki başka bir dünyaya ayak bastık. Bu, ilk adımları 3.5 milyon yıl önce Doğu Afrika'nın volkanik küllerinde korunan bizim gibi yaratıklar için şaşırtıcı bir başarıydı.
С моей точки зрения это не слишком большое достижение.
Benim için bu pek bir başarı sayılmaz.
Это было, в своем роде... замечательное творческое достижение.
Onunki, farklı ve... muazzam bir yaratıcı başarıydı.
Это будет самое большое её достижение
Ve bu onun en büyük başarısı olacak :
Наконец, это парализует хорошое развитие творческих сил и делает невозможным достижение всех стремлений к человеческой свободе.
Sonunda, yaratıcı gücün daimi gelişimi yok edilir ve insan özgürlüğüne yönelik tüm amaçlara ulaşmak imkansızlaşır.
Ну, это не такое уж достижение.
Akron Open'a benzer başka bir şey yok. Nereden duydun bunu?
Ну и что за достижение?
Ne başarı ama.
Любое научное достижение мы немедленно обращаем в какое-нибудь зло.
Önemli bilimsel bir buluş mu yaptık..... onu hemen kötülüğe alet ederiz.
Это уже достижение...
Büyük değişiklikler var...
Они так испугались, что спрятали это подальше с глаз долой. Они забыли свой стыд и честь и забросили достижение науки и цивилизации, и захлопнули крышку ящика Пандоры, который сами же и открыли.
Bütün utanç duygularını ve onurlarını kaybederek... uygarlığı ve yarattığımız bilimi bundan temizlediler ve kendi açtıkları Pandora'nın Kutusunun kapaklarını kapattılar.
Да, Королевский визит собрал вокруг себя целое море народа... Это - абсолютное достижение...
Kraliçe'nin ziyaretinden dolayı tüm biletler satıldı!
Значит, это научное достижение стоит больших денег?
Yani teknik bir buluş, öyle mi? Ve oldukça pahalı.
Вот наше достижение в технологии развлечения.
İşte eğlence teknolojisindeki en büyük başarımız.
Нет, достижение - уже само по себе награда. Гордость мешает это видеть.
- Hayır, başarının kendisi bir mükâfattır.
Круглосуточное обслуживание номеров - главное достижение современной цивилизации.
24-saat oda servisi, modern medeniyetin en büyük yararı.
Большое достижение.
Büyük başarı.
Я сажусь на диету! С этого момента не будет соблазнительной отбивной, вкусных пончиков и пиццы с вкусной начинкой которые смогу остановить достижение идеального веса!
bundan sonra diyete başlıyorum bugünden itibaren kırmızı et ve sulu meyve, poğaça pizza leziz olanlarından yok. ta ki ideal kiloma kavuşana kadar!
Это было общее достижение, адмирал.
Bir takım çalışmasıydı, Amiral.
Это большое достижение.
Büyük bir başarı.
Им удалось превратить сомнительное научное достижение в идеологическую догму.
Kuşkulu bir bilimsel denemeyi inanç haline getirmişler.
Это историческое достижение, Ханна.
Devam et Aaron. - Bu tarihi bir başarı.
"за наивысшее достижение видан... пробел тысяча девятьсот... пробел"
"yüksek başarı karşılığında boşluk gününde, bin dokuzyüz ve boşluk."
Национал-социализм... это величайшее достижение за всю историю человечества.
Nasyonal Sosyalizm, insanlığın yaşadığı en büyük deneyimdir.
- Ваше величайшее достижение.
- En parlak başarınıza.
Не так уж трудно помыкать людьми. Не такое уж большое достижение.
İnsanlar üzerinde güç kullanmak o kadar zor değilmiş.
Теперь ты можешь получить награду за достижение всей жизни лично!
Artık para ödülünü bizzat gidip alabilirsin.
Я думаю, мы должны обратить внимание туда, чтобы увидеть... пример... чёрт, это адский героизм... достижение Нила Армстронга и всех, кто поддержал его лунную прогулку... и, конечно, его дублёров.
Sanırım hepimiz biraz... bu örneksel- - kahramanca- - çabayı gösteren Neill Armstrong'un ay yürüyüşü yer destek ünitesindekileri, ve şüphesiz ekip arkadaşlarını hatırlasak, iyi olur.
Но самое большое наше достижение - наш танк, который мы собрали собственными руками.
Ama en büyük başarımız tankımız. Kendimiz yaptık.
Для него достижение мира с Кардассией само по себе было наградой.
Ona göre ödül, Kardasya'yla barışın sağlanmasıydı.
Сегодняшний успех - достижение всей команды.
Bu birtakım işiydi.
Почему бы вам не сделать беседу о Кудельском? Это бесспорное достижение.
Sadece bir devam makalesi yapmak istiyorum.
Это огромное достижение.
Muazzam bir başarı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]