Дреды перевод на турецкий
38 параллельный перевод
Этот чувак начинает выкручивать мне дреды!
Durun! Kaçırılamayacak kadar çok zenginim ben!
Этот чувак начинает выкручивать мне дреды!
Bu herif artık fazla olmaya başladı.
- Дреды?
- Kabarık saçı mı?
- Живет в Коста-Рике, носит шорты и дреды.
- Costa Rica'da yaşıyor, sandalet giyip, saçlarını ördürüyor.
Они отказались заплетать свои волосы в дреды и все мои художественные решения были осмеяны из-за дороговизны потому что включали несколько видов перьев экзотических птиц.
Saçlarını ördürme teklifimi ve artistik fikirlerimi çok pahalı olduğu için reddettiler çünkü birkaç çeşit egzotik kuş tüyü gerektiriyordu.
" тобы мы все жили, как дреды?
Korkuluklar gibi yaşamamız için mi?
Йо, дреды, 12 : 00.
Hey, örgükafa, 12 : 00 yönünde.
Всерьез он обратился в растафарианство, когда начал отращивать дреды.
Rastafaryanizmi ciddiye almaya başladığı zaman saçlarını örgülerle süsleyip uzadı.
Насколько важны для вас дреды?
Örgüler önemli mi?
У него выпали дреды.
Örgülerini kaybetti.
Несколько волос, на которых держались дреды, создавали дискомфорт.
Az saçı kalmıştı ve acı çekiyordu. Onları kesmeye karar verdi.
Я, Рита и другие женщины. Мы зажгли свечи и читали Библию. Мы читали книгу Иова и срезали дреды.
Rita ve ben dahil, birçok kadındık mumlar yakıp İncil okuduk özellikle Yakup'un hikayesini ve her şeyi kesti.
И это позволит сэкономить два-три часа в день, чтобы заплести дреды.
Bunu yapmak için En az iki üç saatlik uğraştan kurtardın.
Я не ношу дреды.
Rastam yok.
Посмотри только на эти дреды!
Şu rastaya da bakın!
- Джо Харт? - Не обрежет дреды.
- Saçlarını kesmiyor.
Минди, ты сделала себе дреды?
Mindy, rasta yaptırmaya mı başladın?
К счастью, эти дреды настолько классные, что я могу их расплести.
Şansıma, rasta çok havalı. Kolayca rastaya çevirebilirim.
У моего сына дреды.
Oğlumun da rastası var.
- Не люблю дреды. - Староваты, чтобы закидываться горстями экстази и плясать в шкурах?
Bir avuç ekstzi alıp diğer kıllı insanlarla, kıllı kıllı dans etmek için yaşımız geçti mi?
не люблю дреды. Парни, мы все выпускаемся в мае, так?
Beyler, tek demek istediğim, hepimiz mezun olacağız.
Это дреды, Джонни.
- Onlar rasta Johnny.
Я сказал ей, что она запоёт по другому, когда увидит дреды, или.. -... понюхает их. - Оу...
İlk rastayı gördükten sonra farklı hissedeceğini söyledim ona ya da koktuktan sonra.
Знаешь, что? Думаю, я полажу с той, у которой дреды, но вон та с мячом похожа на чмошницу.
Biliyor musun, şuradaki rastalıyla iyi geçinirdim bence ama futbol topunu tutan tam bir pislik gibi.
Думаю, у нашей жертвы были дреды.
Kurban rastalıydı herhalde.
Это дреды, детка.
Korkuyorsun, canım benim.
У твоего нового парня есть дреды.
Yeni erkek arkadaşınızın rastaları var.
Мне подержать твои дреды или еще что-нибудь сделать?
Bu halinden kurtulmak için bana ihtiyacın var mı?
Хотя спорим у тебя были крутые дреды когда-то.
Hem o zamanlar eminim sende de rastalar vardı.
Она отрезала мои дреды.
Benim rastalarımı kesti.
У него были дреды.
- Rasta saçları vardı.
Спрячь дреды под этой ужасной шапкой.
- Rastalarını şu berbat bereyle gizle.
Из них я б дреды замутила, основала бы потом регги-группу.
Rasta bile yaparım, tüylerin hepsini bir araya getirip raggae grubu oluştururum.
Я бы в такую жару дреды не стал носить.
Korkmak istemiyorum şu anda
У одного парня были дреды.
Ürpertici bir görüntüsü vardı.
Это мой друг, Бонс, я плету ему дреды.
İçeri gel. Bu dostum Bones. Rastasını ben yaparım.
Тверк, дреды, Африка...
Twerk, rasta, Afrika.
Мне нравятся твои дреды.
Çekinmeni sevdim.