Дуреха перевод на турецкий
72 параллельный перевод
Дуреха, как же я могла забыть! Мне не взять башмачки, пока ты жива!
Aptalım ben, O pabuçların sen yaşadığın sürece çıkmayacağını hatırlamalıydım.
Строптивая дуреха!
Ah zavallı budala!
- Окошкин, дуреха.
- Okoshkin!
Дженис Лан, дуреха. Кто это?
- Janis Ian. manyak
Да ты, действительно, дуреха.
Belki aptalsındır...
Видишь, дуреха?
Gördün mü kaltak?
- Эй, дуреха, мальчик-это вырос.
- Seni küçük sapık!
- Самая дуреха. Отпусти.
- Bırak beni!
Что ж, тогда она еще больше дуреха, чем ты, Ведь это невозможно.
O zaman o senden bile büyük bir aptal ki öyle bir şey de imkansız.
- Дуреха.
- Yosma.
Моя дуреха сестра разродилась еще одним недавно.
Aptal kardeşim bir tane daha çıkardı.
- Африка. - Дуреха...
O şekil Afrika Laurie.
У тебя будет обручальное кольцо, и еще красивее, чем у меня, дуреха!
Benden daha iyi bir nişan yüzüğü alacaksın seni aptal şey!
Ты не только самая красивая тачка, что я видел, так ещё и не дуреха к тому же.
Vay be. Sen bu zamana kadar tanıdığım en güzel arabasın, aynı zamanda da en zekisi.
Идем, дуреха... Папе скажу я... или хочешь ты?
Hadi küçük kukla.
Диди, я не просто твоя соседка. Я твоя подруга, дуреха ты.
Dee Dee, ben senin yalnızca ev arkadaşın değilim, aynı zamanda dostunum, salak şey.
Ну дурёха
Şapşal.
Дуреха ты моя!
Benim aptal kızım.
О твоём переводе, дурёха.
Ataman hakkında, seni aptal.
И особенно это маленькая дурёха, не так ли?
Özellikle de o "küçük kaz"!
Он первоклассная сволочь, но и ты большая дурёха.
Dünyanın en pislik herifidir ama sen de epey aptalsın.
Я дурёха.
Aptalım.
Может я и дурёха, но это слишком.
Aptal olabilirim ama bu fazla oluyor.
Это шерсть, дурёха.
Yün bu, sersem.
Проклятая неловкая дурёха!
Kahrolası sakar amcık!
- Нет, дурёха, во время матча.
- Hayır, salak. Karşılaşmada.
- Дуреха!
- Sürtük!
- Не туда, дурёха!
O tarafa gitme!
Вот дурёха-то.
Kan pıhtısı.
Вот дурёха.
Onun bi bildiği yok.
Дурёха!
Çok aptalsın!
Такая дурёха!
Gerçekten çok aptalsın.
Вот дурёха...
Ahmak.
Моя девчонка такая дурёха. Она думала, что банк - это муж банки.
Kız arkadaşım o kadar aptal ki zamandan kâr edince para kazandığını sanıyor.
Моя девчонка такая дурёха, что думает будто в морской раковине раздаётся шум моря.
Kız arkadaşım o kadar aptal ki, Long Island sesini gürültü sanıyor.
Ну ты и дурёха.
Eve döndüğünde görüşürüz. Tamam. Seni seviyorum.
Ты и сейчас маленькая, дурёха. Кто кого убил?
- Şimdi de küçüksün, ufaklık.
Тед, я правда самая большая дурёха на свете?
Ted, ben dünyanın en büyük aptalı mıyım?
Потому что это чертовски опасно, дурёха! Будь моя воля, давно бы тебя уволил...
Keşke bu işten çıkmanı sağlayabilsem.
Дурёха, хоть иногда к сплетням прислушивайся.
Aman... Biraz dedikodulara kulak verir misin?
Все ставят датчики на меха, дурёха! Охрана будет здесь через десять минут.
Herkes kürklere alarm taktırır, kaltak!
Потому что они всегда инвентаризируют меха, дурёха!
Çünkü bildiğin gibi kürkleri her zaman envantere geçirirler, kaltak!
Был, пока дурёха не потеряла его.
Vardı, şu gerizekalı kaybedene kadar.
- Ну что за дурёха могла полностью разру...
Yani bir insan nasıl bütün bir ameliyatı...
Дурёха!
İki numaramız onların iki numarasına karşı.
- Да ладно тебе, дурёха!
- Kes şunu, seni puşt.
Ох, дурёха. А на домах есть номера?
Evde numara var mı?
Оказалось, что эта дурёха - кудрявая девчонка, что встречалась с полузащитником.
Sonra ortaya çıktı ki, meğer şu kursa gelen kız, oyun kurucu ile çıkan şu kıvırcık saçlı kızmış.
Нет, дуреха.
Hayır, aptal.
Тут красотка, там дурёха...
# Sağdan taş hatunlar Soldan boş hatunlar #
И на кого я наброшусь, дурёха?
Kime asılacağım, aptal şey?