Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Д ] / Духовность

Духовность перевод на турецкий

44 параллельный перевод
И духовность из нее так и прет?
Duygusal bir tip mi?
В древней Индии высшая духовность сопоставлялась с несуществованием.
Antik Hindistan'da en yüksek ruhani seviyenin hiçlik olduğuna inanılıyordu.
Итак, это не духовность и не национализм.
Ruhanilik veya milliyetçilik değil.
Какая мудрость и духовность!
Nasıl bir filozofi ve maneviyat!
Его огромное влияние, оказываемое на экономику, политику и даже духовность нации, ощущается в каждом городе, а также в Конгрессе и в каждом государственном учреждении Штатов.
Bunun yarattığı etki... iktisadi, siyasi, hatta manevi olarak... her kentte, her eyalette, her hükümet dairesinde hissedilmektedir.
Духовность. Я не знаю, как это описать.
Ruhsallığı tam olarak açıklayamıyorum.
Проповеди священника дают нам духовность.
Din adamı vaaz verir ve maneviyata ulaşırız.
Я искренне не понимаю, что с тобой сейчас происходит, что значит вся эта духовность, но я всегда тебя поддерживала.
Yaşadıklarını anlıyor gibi görünmeyeceğim, bu din işinin senin için önemini... Ama hep sana destek oldum.
Вся ее духовность сосредоточена в глазах.
Gözlerinde duygusal bir bakış var.
Нормальный человек извлекает духовность из своей страны... из солнца, моря, земли.
Gerçek topluluklar..... dahiliklerini topraktan, güneşten, denizden, ülkelerinden elde ederler.
А ваши ценности и духовность находятся в "Гух-тер"
Ama değerleriniz ve tinselliğiniz lağım gibi.
После целой жизни в оковах, я открыла в себе духовность.
Bir hayat boyu süren mahpusluktan sonra sonunda ruhani yönümü keşfettim.
- Не скука, а духовность
Çok ruhani bir konu. - İki kere sıkıcı.
Духовность - это не религия.
Ruhanilik din degildir.
Я поражён, что вы скрывали в себе эту духовность.
Ruhani bir adamın yaşadığı iki hayatın etkisinde kaldım.
Есть другие ценности - дети, увлечения, духовность...
Hayat çocuklar ve tutku demektir.
Ты сравнила мою духовность с верой в Санта Клауса.
Benim maneviyatımı Noel Baba'ya inanmakla bir tuttun.
- Духовность и религия - разные вещи.
- Maneviyatlı. Bu farklı bir şey.
Мы обсуждаем, как совмещать духовность и сексуальность. Наше определение оргазма таково, что это поцелуй Господа, который приводит к экстазу ума...
Maneviyatçılık ve cinselliğin nasıl buluştuğunu konuşacağız, bizim "orgazm" tanımımız Tanrı'nın bilince mutluluk yaşatan öpücüğüdür...
Духовность.
Ruhsal olarak.
[Нил] Для Бога, не существует противопоставления... на материальное изобилие и духовность.
Tanrı gözünde maddi ve manevi zenginlik diye bir ayrım yoktur.
Поэтому мы должны получить нашу духовность из чувства единства.
Bu yüzden spiritüelliğimizi birlik "duygusu" ndan çıkarmalıyız.
Ведь очевидно, что духовность простирается повсюду ".
Çünkü bariz olarak spritüellik her yerde.
Это успокаивает душу. Лечит сердечные раны, истинная духовность.
Ve ruhunu sakinleştiriyor, kalbindeki kırılan parçaları onarıyor.
Вот поэтому я решила, что духовность всегда будет нужна в таких местах, как Скорая.
Bu yüzden böyle bir yerde maneviyata kapsayıcı bir yaklaşımın iyi olacağını düşünmüştüm.
Но, хотя он и герой, Бартеной ещё не очистил свою духовность и отношения с Иисусом.
Ama kahraman olmasına rağmen....... Barthenoy'un dini yönü ve İsa ile ilişkisi henüz ortaya çıkmamıştı.
Проснувшись, каждое утро я шла к кругу медитации и вместе с шаманом пыталась реализовать мою истинную духовность.
Her sabah kalkıp, meditasyon merkezine gittim ve ruhani doğamı kavrayabilmek için bir şamandan ders aldım.
С помощью двух понятий, которые традиционно противопоставляют : Наука и духовность мы стремимся вновь ввести психоделики обратно в культурный диалог.
Geleneksel olarak karşı çıkıIan iki anlayış olan bilim ve ruhaniyet yardımıyla, kültürel dialog içindeki zihin açıcıları yeniden gün yüzüne çıkarıyoruz.
Что мне не нравится, так это видеть, как люди используют J-money, чтобы сдерживать остальных, потому что мне кажется, что истинная духовность или как вы это называете в том, чтобы наслаждаться дарованной тебе жизнью.
Benim sevmediğim şey milletin başkalarının düşünce tarzını baskı altına almak için onun adını kullanması. Çünkü bana göre asıl ruhanilik, ya da siz ona her ne ad vermek istiyorsanız, elindeki hayatın tadını çıkarmaktır.
Возможно ты не веришь во всю эту духовность, но это не значит, что нужно закрываться от всего мира, ведь в нем все еще есть вещи, которые могут приятно удивить тебя.
Ve dinle ilginin falan olmadığını da biliyorum ama bana seni şaşırtabilecek bir tecrübe dünyasına kapılarını kapatıyormuşsun gibi geliyor.
Генерал, я не куплюсь на эту новоявленную духовность.
General, ben bu yeni keşfedilmiş tinsellik yalanını yemiyorum.
Просто я почувствовала недавно будто бы утратила духовность.
Sadece son zamanlarda manevi duyguları çok fazla hissedemiyorum.
Ты не одинока в том, что утрачиваешь время от времени духовность? Кажется... будто бы заблудилась в лесу.
Zaman zaman maneviyat yolumuzu kaybetmemiz ormandaymış gibi korku hissetmemiz olağanüstü sebepler değildir.
Духовность - для тех, кто ищет понимания.
Ruhanilik anlamaya çalışanlar içindir.
Они помогают направлять мою духовность.
Ruhsal uyanışıma rehberlik ediyorlar.
До того как духовность и сексуальность были разделены.
Dinsellikle cinsellik ayrılmadan önce.
Всю жизнь я думала, что Иисус — это ответ на всё, но сейчас я понимаю, что просто копировала чужой, по-настоящему ограниченный, взгляд на духовность.
Hayatım boyunca cevabın İsa'da saklı olduğunu düşündüm. Ama artık biliyorum ki tek yaptığım tamamen kısıtlayıcı olan bir ruhani öğretiyi papağan gibi tekrarlayıp durmakmış.
Я нахожу духовность в вещах, гораздо более сильных чем всё, что делаете вы.
Ruhaniyetimi sizin yaptıklarınızdan çok daha güçIü şeylerde bulurum.
Знаешь, я пишу продолжение книги, где будут дебаты на тему "наука и духовность".
Kitabımın devamını yazacağım. Bir çeşit "Bilim maneviyata karşı" tartışması olacak.
Вот почему я ненавижу духовность... Безумие.
Dinsellikten nefret etmemin sebebi işte delilik bu.
"Духовность и очищение"?
Spiritüellik ve Bağırsaklar.
Я верю в искренность и духовность Анноры.
Annora'nın gerçeği söylediğine ve son derece dini bütün olduğuna inanıyorum.
И именно отсюда берет начало моя духовность. В подобном взгляде на вещи. Такова моя религия.
Eğer bir bardağı okyanusa daldırıp bakarsanız ve hiç balık görmezseniz, bunun hakkındaki görüşünüz ne olurdu?
- Голован, у Цзянь Янга духовность.
Big Head,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]