Душка перевод на турецкий
244 параллельный перевод
Ты душка, Эд.
- Çok tatlısın, Ed.
Дядя Вильям, ты душка.
William Dayı sen bir harikasın.
В любом случае он - душка.
Her neyse, çok tatlı, yaşlı bir adam.
Возьми лошадь. Филипп, душка!
- Philippe, sevgilim!
- Ты восхитительна, дорогая душка.
- Tatlı kişilik derken vücudumdan bahsediyorsun sanırım.
Ты божественна, душка. Это ничего не стоящая картина, чистая фантазия.
Beş para etmez bir tablo bu, sadece fanteziden ibaret.
Слушай, душка. Федерация берет власть в свои руки.
Federasyon idareye el koydu.
Немного. Прости, что клянчу. Ты душка.
Öyle güzelsin ki, senden istemeye utanıyorum.
Ваш муж просто душка, к тому же красавец.
Kocan çok cana yakın ve yakışıklı biri.
Какой же он душка.
Ne kadar tatlı bir adam.
Спасибо, Фэй. Ты душка.
Teşekkürler, Fée, sen harikasın.
Итак, по последней информации, наш душка Челленджер прорвал адово кольцо синих неудачников и сделал это действительно мастерски.
Son aldığımız bilgilere göre sevgili Challenger'ımız kötülerin kıskacından kurtulmuş durumda. Aynasızlar fena çuvalladılar.
Разве она не душка? Разве она не красавица?
Gerçekten güzel bir parça, di mi?
Брайан, душка, представляешь?
Brian, aşkım, sana söyledim mi?
Ты душка.
Sen harikasın.
- Спасибо, душка. - По коням!
- Çok teşekkürler, tatlım.
Он просто душка.
evet iyi adam.
¬ ы такой душка, доктор ƒжаффи!
Doktor Jaffe, siz bir dahisiniz.
Просто душка!
Şuna bak.
Разве она не душка?
Eğlenceli değil mi?
Он же такой душка.
O çok tatlıydı.
Он душка.
Muhteşem biri.
- Мой племянник просто душка.
Yeğenim ne kadar da sevimli.
Потому что наш куратор просто душка.
Rüzgâr yok diye bir saat kımıldamadım.
- Он такой душка, не так ли?
- Ama büyüleyici biri, değil mi?
- Гомер, ты просто душка.
Homer, sen koca bir şeker çuvalısın.
Ты сказала душка, да?
Şeker dedin değil mi?
Ну разве она не душка? Верно.
Sence de Hazel tatlı değil mi?
Какой он душка!
- Çok tatlı.
Он - душка. Но он - вечно суетится.
O çok iyi birisi ama pimpiriklinin teki.
Он просто душка.
- Evet. O çok değerli biridir.
Боб Долл - душка!
Bob Dole harika görünüyor!
- Вы просто душка.
- Harikasın.
Вы просто душка.
Harikasın.
Он душка, мог бы выписаться хоть завтра, если бы ему было куда идти.
Zavallıcık.
- Мисс Календер сказала, что ты душка.
- Bayan Calendar çok seksi olduğunu söyledi.
"Душка"?
"Seksi"?
Ох, ты такая душка!
Harikasın. Leslie, ne iş yapıyorsun?
Он мил, любезен, такая душка.
Kibar, sevimli ve çok hoş bir beyefendi.
Разве не душка, отец?
Çok şeker değil mi Peder Bey?
Скажите Оуэну, что он просто душка.
Eoin'a onu çok sevdiğimizi söyle.
Что за душка!
Çok şeker değil mi?
В нём есть хорошие истории и стихи, и картинки, Микки, душка!
İçinde öyküler ve şiirler var. Ve bak, Mickey, yavrum, resimleri de var!
Микки, душка. Назови столицу Франции?
Mickey, yavrum, Fransa'nın başkenti neresidir?
Хочешь попробовать, Микки, душка?
Sen de denemek ister misin, Mickey, yavrum?
Вы просто душка.
Çok yufka yürekli değil misin?
Ты такая душка, когда сердишься.
Kızdığında bayağı seksi oluyorsun.
Ваш друг - просто душка.
Arkadaşın harikaydı.
Ты просто душка!
- Tamam hızlı.
Боже, какой ты душка!
Beni ara.
Вы такой душка!
Size bayılıyorum.