Дэйл перевод на турецкий
469 параллельный перевод
Дэйл!
Dale!
Дэйл, лорд Рэндалл удаляется.
Eee Dale... Lord Randall hazretleri bir basamak aşağı iniyor.
Майлс Хардин, фирма "Морис и Дэйл", Майями.
Miles Hardin, Miami'de Morris ve Dale şirketinden.
Самой неприятной была Дэйли Мэйл.
En kötüsü Daily Mail.
Жители Группы А, а это Вудспринг и Волви Дэйл, не должны покидать укрытия более чем на два часа в день.
Güvenlik çemberi A'da... yani Woodspring ve Wolvey Dale'de oturanlar... sığınaklarından günde 2 saatten fazla ayrılmamalıdır.
Это специальный агент Дэйл КУПЕР.
Bu Özel Ajan Dale Cooper.
А я уже точно знаю то, о чём Дэйл только подозревает.
Genç Dale'in oldukça kuşkucu biri olduğunu.
Дэйл не ошибся. Рисунок в пещере это действительно приглашение на праздник.
Dale çok da yanılmıyor, Mağara resimleri, aslında... eğlencenin başladığını gösteren bir davetiye.
Но Дэйл не знает этого.
Ama Dale onu nerede bulacağını bilmiyor.
Дэйл, я рад, что мы не разминулись.
Dale, seni yakaladığıma sevindim.
Меня зовут Уилли, а это Дэйл.
Ben Will ve bu da Dale.
Джеральд и его партнёр Дэйл Ригли припарковались у этой пончиковой.
Gerald ve ortağı, Dale Wrigley Alfie's Donuts adındaki çörekçinin önünde park etmişlerdi ki...
Это не твоё дело, Дэйл.
Bu işin seninle ilgisi yok, Dale.
Проваливай, Дэйл!
Defol git, Dale.
Дэйл хочет, чтобы ты пришел в барак.
Dean seni koğuşta istiyor.
Отпусти её Дэйл!
Bırak onu, Dale!
Ну. Дэйл, ты думаешь, мне стоит баллотироваться в школьный совет?
Dale, sence okul yönetim kurulunun başına geçmeli miyim?
"Чип и Дэйл" отправили одного из брокеров в отделение экстренной медицинской помощи.
"Edi ile Büdü" bankerlerden birini... -... hastanelik etmiş. - Hassiktir!
Скажи мне, что носила Дэйл Арден во Флэш Гордоне.
Bana Flash Gordon da Dale Arden'in ne giydiğini söyle.
- А я мог Дэйл Эванс поиметь, но не вышло!
- Ben de Dale Evans'ı düzmeliydim!
Дэйл Джаррет прямо в толпе резко сражается против Рики Крейвена, за седьмую позицию.
Dale Jarret, yedincilik için Rick Craven ile savaşıyor.
Да, Майк, я был внизу в боксе 88 машины когда Дэйл Джаррет заезжал.
Evet Mike. Dale Jarret geldiğinde 88 numaraları cepteydim.
Холланд Дэйл Монти, он же Медведик.
Hollanda Dale Monty, diğer adıyla Pooh-Bear.
.. "Дэйли Мэйл".
Evening Standard, Daily Mail. Baktığın her yerde.
Его имя Дэйл Фарелли.
Adı Dale Farrelly'di.
Это Джозеф Грин, член парламента от Хартли Дэйл.
İşte Joseph Green, Hartley Dale milletvekili.
Газета "Дэйли Мэйл".
The Daily Mail.
Дэйл, тебе стоит подойти сюда.
Jake? Dale, çabuk buraya gel.
Привет, Дэйл, прости, что не позвонила раньше, ангел, но мы решили остаться в городе ещё на пару дней.
Selam, Dale. Daha önce arayamadığım için üzgünüm, tatlım. Birkaç gün daha şehirde kalmaya karar verdik.
Привет, Дэйл.
Selam, Dale.
О, Дэйл. Мне так жаль.
Dale, çok üzgünüm.
Дэйл, что ты делаешь, милый?
Dale. Dale, ne yapıyorsun, tatlım?
Пожалуйста, не кради у меня! Дэйл!
Lütfen benden bir şeyler çalma!
Спасибо за это, Дэйл.
Teşekkürler, Dale.
- Дэнни, Джейн и Дэйл пропали, никто и глазом моргнуть не успел.
- Danny, Jane, Dale... Bir çırpıda ortadan kayboldular.
Дэйл Хикс играл во дворе с вашим Томми, а потом... испарился прямо на глазах.
Dale Hicks, oğlun Tommy'le oynuyordu. Sonra gözümün önünde yok oldu.
Дэйл сам погрустнел.
Dale yüzünü kendi üzgün yaptı.
Привет, Дэйл, прости, что не позвонила раньше, ангел, но мы...
Selam, Dale. Daha önce arayamadığım için üzgünüm, tatlım.
Дэйл?
Dale.
Дэйл?
Dale?
- Это точно, Дэйл!
- Biliyorum, Dale.
Она планирует оставить "Гудман-Дэйл".
Goodman Dale'den ayrılmak istiyor.
Дэйв, файл у тебя в компьютере.
Dosya bilgisayarınızda.
Для "Дэйли Мэйл".
The Daily Mail.
А что, если бы в ту машину сел не Дэйв Бойл?
Ya o gün Dave Boyle yerine arabaya sen ya da ben binseydik?
Дэйв Бойл?
Dave Boyle?
Дэйв Бойл тоже словно потерял в жизни равновесие.
Dostun Dave bana dengesini hepten kaybetmiş biri gibi geliyor.
Дэйв Бойл? А почему мы вдруг стали его подозревать?
Dave Boyle'a nereden geldik şimdi?
Привет, Денди Дэйв Бойл! Как дела?
Dandy Dave Boyle, nasılsın?
- Кайл Дэйтон.
Kyle Dayton'dı.
Мы уходим, Дэйл.
Dale'den ayrılacağız.