Евнух перевод на турецкий
85 параллельный перевод
А ну иди сюда, оторву тебе яйца если они у тебя ещё есть евнух кастрированный!
Gel de taşaklarına tekmeyi ye tabi götün yiyorsa seni yüreksiz ödlek!
Евнух!
Taşaklarımı ye!
Евнух. ... срака.
Hadım.
Этот - евнух.
- O bir hadım.
И этот - евнух.
O bir hadım.
Это евнух! Примите соболезнования.
Ah, hadım!
Так, а теперь небольшое объявление. Только не говори мне, что ты тоже евнух.
Artık tanıştığımıza göre, benim bir duyurum olacak.
Я уже начал думать, что он евнух.
Hadım ettiklerine inanacaktım.
... "Женская комната", "Женщина-евнух" Ты читала, читала все эти глупости?
O saçmalıkların herhangi birini okudun mu?
Меня купила одна из четырех султанских жен, которую сопровождал евнух.
Sultanın dört eşinden biri tarafından satın alınmıştım.
А я для нее евнух.
Tyler'ı aramamıştı. MarIa'nın kitabında tarafsızdım.
- Он евнух.
- O bir harem ağası.
Он евнух. - Ты спал с ней.
Hadım edildiği için.
- Я не евнух. - Один день он
- Hadım edilmiş değil.
Я не евнух.
Ben hadım edilmedim.
А ты не евнух, дружок?
Hadım değilsin ya?
Он евнух.
Hadım.
Евнух Ким, что за спешка заставила вас звенеть шарами?
Hadım Kim, zillerini böyle telaşla şıngırdatmanın sebebi ne?
Евнух Ким...
Hadım... Kim...
Потому что Брайан сказал, что единственная причина, почему людям нравится Голубой Парень – это потому, что я не угрожающий, бесполый... евнух.
Çünkü Brian'a göre, insanların Gay Adam'ı sevmesinin tek sebebi benim tehdit oluşturmayan, cinsellik yoksunu bir hadım olmam.
Ты поступил необдуманно, евнух.
Aptalca bir şey yaptın haremağası.
Как может евнух-ученик получить назначение?
Nasıl bir çırak haremağası olarak atanabilir?
А по мне, так конец, евнух.
Bana bitti gibi görünüyor, aletsiz.
Это евнух Зафтиг.
Bu Zaftig, haremağası.
Что, думаете раз я евнух, я не умею бросать?
Ne yani? Haremağasıyım diye bir şey atamam mı sandınız?
Евнух Мардиан?
Mardian?
Где мой... где мой евнух?
Nerede benim. Nerede benim haremağası?
Женщина в монастыре, как кобыла во время течки, даже евнух в её присутствии может возбудиться.
Manastırdaki bir kadın azgın kısrağa benzer kısırlaştırmak bile işe yaramaz.
Согласно этой бумажке, я твой евнух!
Buna göre ben senin uşağınım!
В прошлом году было : "понюхай это, евнух"!
Geçen sezon, "Bunu kokla, harem ağası." diyordu.
- Нет, пусть будет "евнух".
- Yok, "hadım" diyeceksin.
Евнух.
Hadım.
Евнух!
Hadım!
- Евнух! - Что?
- Hadım!
Я сказал "Евнух".
Hadım dedim!
Если мне будет больно, я скажу "евнух".
Canım yanarsa hadım diyeceğim.
Главный Императорский Евнух, Его Превосходительство Лю прибудет сюда 15 августа.
Kraliyet hizmetkarı, Ekselansları Hadım Liu... Ağustos'un 15'inde, buraya uğrayacak.
Беда известного ресторана в том что его слава привлекает к себе таких чудовищ как Евнух Лю.
Bu kadar tanınmış bir lokanta olmanın bir tehlikesi varsa... o da Hadım Liu'nun dikkatini çekmektir.
Императорский Евнух скончался!
Kraliyet Hadımı, vefat etmiştir.
Королевский Евнух умер.
Hadım bir şekilde öldü.
Если бы я его не убил Императорский Евнух все равно бы умер.
Eğer ustamı öldürmeseydim... Hadım yine de ölü olacaktı.
Если бы Учитель был жив, Евнух все равно бы умер...
Eğer ustamı öldürmeseydim, o yine de ölecekti.
Добавь ещё 1000 и я дам ещё немного запасной ткани, чтобы сшить твои штаны, евнух.
6,000 yapalım da, ben de pantolonunuzu doldurmanız için biraz fazladan kumaş vereyim. Hadım herif.
Мадам, любой, кто видел меня в боксерах, может сказать, что я не евнух.
Bayan, denemek isteyen olursa buyursun baksın, hadım olmadığımı görsün.
Она ведь думает, что ты евнух!
Senin gibi eşsiz birini neden istemedi ki?
Вы знаете, что Лорд Варис - евнух?
Lord Varys'in de bir hadım olduğunu biliyor muydunuz?
Я не евнух.
Ben hadım falan değilim.
Я не евнух, я герцог Эдинбургский.
- Ben hadım değilim.
Старый евнух.
Hadım Moruk!
- Чего тебе, евнух?
- Sen ne istiyorsun palyaço?
- Евнух?
- Onunla yattın mı? - Hadım edilmiş mi?