Евоум перевод на турецкий
39 параллельный перевод
ти доукеиа евоум та ламитаяиа ле та ейягйтийа ;
Şekerlemeler mi? Şekerlemelerin patlayıcılarla ne alâkası var?
выяис тис ласйес дем ха евоум йалиа пихамотгта.
Maskeleri ulaştırmanın daha iyi bir yolu olsaydı keşke. Bunlar olmadan şansları yok.
╪ там дглиоуяцгхеи г тяупа, ха васоум йаи то онуцомо поу евоум.
Gövde patladığında sahip oldukları tüm oksijeni kaybedecekler.
дем пеияафеи, евоум тгм сыстг епидяасг.
Ama bence yeterli etkiye sahip.
диоийгта, пяепеи ма упохесоуле... оти йукымес аивлакытисам г сйотысам том упоковацо стаялпай йаи тыяа евоум стгм йатовг тоус то амацмыяистийо баипея 1.
Komutan, bir Cylon'un Teğmen Starbuck'ı yakaladığını ya da öldürdüğünü farzetmeliyiz. Araştırma Viper 1'in kontrolünü de ele geçirdi.
аута та оийглата евоум покка птгтийа екаиа.
O binalar yüksek yanıcı sıvılarla dolu.
маи акка евоум та диайяитийа лас.
Ama onlarda koloni işaretleri var.
- дем ха епяепе ма евоум епистяеьеи ;
- Dönmüş olmaları gerekmez miydi?
ам дем лпояеис ма паяаитгхеис йаи ои лисои амхяыпои евоум бяехеи стгм хесг аутг...
İstifa edemiyorsan ve kasabanın yarısı bu görevi aldıysa...
ои йукымес евоум 3 пкоиа-басеис йаи 4 лоияес стом цйалояез.
Cylonların 3 üs gemisi olduğu doğrulandı. Gamoray'de de 4 filo var.
маи. акка опыс цмыяифеис, ои йукымес дем евоум аменаятгтг пяытобоукиа.
Evet ama biliyorsun, Cylonlar karar verme yetkisine sahip değiller.
та пкоиа-басеис тым йукымым ха лас покелгсоум ле оти евоум йаи дем евоум.
Cylon üs gemileri her şeyi üzerimize gönderecekler.
╪ ка евоум йамомистеи.
Hepsi ayarlandı Komutan.
диоийгта, упаявоум йапоиои поу дем евоум поккес... диасумдесеис.
Komutan, aramızda geride kimsesi olmayanlar var.
выяис йахокоу лавгтийа... оуте аутои евоум тыяа лавгтийа.
Ya siz? Savaşçılar olmadan... Onların üs gemilerinde de şu an savaşçı yok.
акка евоум опкисло.
Ama silahları var.
ха евоум жуцеи лайяиа тыяа.
Çoktan uzağa uçmuşlardır.
ои пяолавымес евоум 14 летяа уьос.
Siperler 14 metre yüksekliğinde.
╪ кои еды евоум тетоиа ;
Herkeste bundan var mı?
г пкгяожояиес лас кеме оти дем евоум йати поу ма лпояеи ма амаваитисеи аутоус тоу пуяаукоус.. апо осо неяоуле.
İstihbarat raporlarımıza göre, bildiğimiz kadarıyla füzelerimizi engelleyecek ya da yok edecek hiçbir şeyleri yok.
еммоеис оти евоум аспида йатаккгкг ма лпкойаяеи окг лас тгм думалг пуяос ;
Bütün ateş gücümüzü engelleyecek kapasitede savunmaları mı var yani?
упаявоум аутои поу упохетоум оти аута та жыта, пяацлатийа амептуцлема пкоиа, лпояеи ма пяоеявомтаи апо тг цг, димомтас лас тгм екпида оти евоум поку амептуцлемг тевмокоциа.
O ışıkların daha doğrusu o gelişmiş gemilerin... Dünya'dan geliyor olabileceğini düşünenler var. Bu bize, Dünyalıların yüksek teknolojiye sahip olduğuna dair büyük umut veriyor.
циати то кес ауто ; ╪ кес ои лояжес фыгс евоум биысилес сылатийес кеитоуяциес.
Bütün hayat işaretleri canlı vücut fonksiyonlarını gösteriyor.
дем ха тоус сйотысоуле, ала евоум сумгхисеи ма фоум се лгдемийг атлосжаияа ;
Sıfır atmosfere alışıklarsa içeridekileri öldürebilir miyiz?
еммоеис, оти дем евоум гдг апожасисеи ;
Çoktan karar vermediler mi yani?
асумгхиста летяа евоум гдг паяхеи, лецакеиотате цйекея.
Şu sırada olağanüstü tedbirler almakla meşgulüz Sire Geller.
димоуле сведом та памта, циа ма евоум та адекжиа лас лиа йакг фыг.
Kardeşlerimizin iyi bir yaşam sürmesi için her şeyi sağlayabiliriz.
аутои ои амхяыпои дем евоум акко леяос ма паме.
Ne yazık ki bu insanların gidecek başka yeri yok.
лецакеиотатг тимиа, дем соу жаиметаи паяанемо поу ои епийоимымиес ле тгм жукайг евоум диайопеи апо тгм стицлг поу нейимгсе г летажояа аутым тым амтяым сто цйакайтийа ;
Siress Tinia tam biz o adamları Galactica'ya transfer ederken aynı anda hapishane mavnası ile iletişimin kesilmesi size garip gelmiyor mu?
посо ха йяатгсеи ауто то паяти ; аутои ои амхяыпои евоум собаяес доукеиес.
Bunlarla duracağım.
та памта евоум поку йака енаеяыхеи.
Hala tehlikeli görünüyor.
евоум кежта. ха хека ма лоу вяыстаме ваяес тоте поу епаифа.
Oynadığım günlerde burada oynasaydım birkaç kişi bana iyilik borçlu olurdu.
евоум йакг хесг, аяйеи ма паифоум стгм олада тым дийгцояым ам бяеис етси доукеиа, ха се евоум памта циа валакодоукеиес.
Avukatlar liginde başarılı oldukça başsavcının ofisinde başarılı sayılacaksın. İşe bu şekilde girersen onların gözünde bir üçkağıtçı olursun.
евоум епийоимымиа ле то тлгла. тоус кадымоум.
Onlar direkt olarak karakola bağlılar.
аутои ои дуо дем евоум тгм паяалийяг идеа поу елпкенам!
Bu ikisi burada oturarak neye bulaştığının fakında bile değildi.
осг тувг йи ам евоум, типота дем аккафеи циаутоус.
Şanslı olsalar bile bu adamların hayatında hiçbir şey değişmeyecek.
ла, ои коцои дем евоум сгласиа.
Ama bazen nedenler hiç önemli değildir.
ха лпояоусам ма лгм евоум йкеидысеи тосо цеяа.
Güzel kapı!
пяосеуволаи циа аутоус йахе леяа. олыс аута та паидиа дем евоум... бяеи ацакиасг айола. етси миыхы.
Onlar için her gün dua ediyorum fakat asla çocukların ruhunun huzur içinde olduğunu hissetmedim.