Единичные перевод на турецкий
16 параллельный перевод
Быть может сначала... это будут единичные случаи.
Belki, ilk başta... çok basit birşeyle başlamıştır
- Знаю. Но есть и единичные случаи.
Tek tük vakalar...
Единичные случаи распространились... по всему Лондону.
Tek tük vakalar, Londra'nın her yerinde patlak veriyor.
- Это единичные случаи.
- Onların hepsi karantina vakalardı.
Означает принести единичные жертвы ради выживания общины.
Kovan zihniyetinin anlamı, birey olarak hayatta kalmakla, grup olarak kalma arasındaki değişikliktir.
Единичные клетки в чашке Петри беспорядочно вертятся, пока не соединятся в конгломерат.
Petri kabındaki tekil hücreler bütünleşene kadar hareket eder dururlar.
В тюремных медицинских записях говорится, что у него случаются единичные приступы жестокости, галлюцинации, сильная паранойя, нуждается в психиатрическом наблюдении.
Ama bu adam uygun değil çünkü cezaevi kayıtçısı onun şiddetli patlamaları, sanrıları gelişmiş paranoyası ve zorla psikiyatrik bakımı olduğunu söyledi.
Единичные случаи - единичны до поры до времени, ясно?
Açığa çıkmayan bir olay açığa çıkana kadar bilinmez.
Знаете, были единичные случаи, о которых я читал. Но никогда не видел собственными глазами.
Bu tür birkaç dava olduğunu okumuştum ama hiç görmemiştim.
Да, были две единичные попытки.
Evet, iki tane yalnız bir kez teklif yapan var.
Связисты говорят, что мы можем получать единичные сигналы с различных сотовых вышек или серверов, которые еще работают.
iletisim takimimizin bizi uyardigi üzere birtakim alanlardan bazi dinlemeler alabiliriz sucularimiz halen açik
Ты имеешь в виду, что это не единичные случаи?
- Yani bunlar birbiriyle bağlantılı olaylar mı?
Единичные. Пока бессистемно.
Birbirine bağlı bir şey yok.
Что ж, это прекрасные единичные случаи, но, думаю, будет разумнее ограничить количество афроамериканок, включённых в число присяжных.
Bu güzel bir anı ama bence Afro Amerikalı kadın jüri sayısını çok az sayıda tutmalıyız.
Инвесторы? Ваша беда в том, что вы путаете слова и единичные случаи, идеи, постоянство.
Sanırım sizin sorununuz tekillik ve süreklilik arasındaki farkı bilmemeniz.
Теперь даже единичные случаи вызывают судебные тяжбы.
Günümüzde en ufak bir hadise bile size dava açma şansı tanıyor.