Ейтос перевод на турецкий
39 параллельный перевод
╪ ко то пяосыпийо евеи еййемысеи тгс жкецолемес пеяиовес, ейтос апо то йемтяо амафыоцомгсгс.
Yangın bölgelerindeki bütün personel tahliye edildi. Gençlik Merkezi'ndekiler hariç.
ейтос ам дем евы аккг епикоцг, дем циметаи ма веияоуяцгсы йаты апо аутес тис сумхгйес.
Başka şansım olmadıkça, bu şartlarda onun ya da başkasının göğsünü açmama imkân yok.
йаи ам йатастяажеи йаи о аккос, пяацла поку пихамо, око о енопкислос ха бцеи ейтос кеитоуяциас.
Diğeri de giderse ki gidebilir bütün ekipman çalışmaz hale gelecek.
стгм аккг пкеуяа еимаи айола ейтос кеитоуяциас.
- Diğer taraf hâlâ çalışmıyor.
еимаи ема ейтаяио ейтос пояеиас.
Rotamız içindeki hektarda bu Komutan. Evet.
дем епитяепомтаи аккес епийоимымиес, ейтос ам еимаи апаяаитгтес, йаи ломо ле йыдийопоигсг.
Bunun dışında gerekmedikçe hiçbir sinyal gönderme. Çok gerekirse ancak gizli kodla sinyal gönder.
йкеисило окым тым сустглатым ейтос апо то жаяо.
Bütün sistemler kapanıyor, sadece izleyici bekleme modunda.
акка о лпке пкамгтгс бяисйетаи ейтос тяовиас.
Ama bu mavi gezegen yanlış yerde.
- ╪ ка йатастяажгйам ейтос апо дуо.
- İkisi hariç hepsi yok edildi.
ла пыс ; ажоу еиласте ейтос елбекеиас.
Ama atış menzilinde değiliz.
пяосеве. леиме ейтос тгс елбекеиас тоус.
Menzillerinden uzak dur.
г акгхеиа еимаи, оти дем пяепеи ма ле доум ои амхяыпои тоу теяяа ейтос тоу пеяибаккомтос аутоу тоу пкоиоу.
Gerçek şu ki, ben bu geminin dışında Terra'daki insanlar tarafından görülemem.
еимаи ейтос елбекеиас.
Menzil dışındalar.
пыс то неяеис ауто ; ейтос ам доукеуеис циа аутоус.
Onlar adına çalışmadıkça bunu nasıl bilebilirsin?
упаявоум амажояес ейягнеым ейтос иомосжаияас.
İyonosferin yukarısında patlamalar rapor ediliyor.
ейтос аутоу, дем миыхете лпеяделемои ; дем еилаи ецы о хеялойежакос, о паяоялгтийос.
Ayrıca, biraz karıştırmadın mı? Sinirli ve atılgan olan benim.
суццмылг, акка дем лпояы ма сас ажгсы ма пеяасете. еисте ейтос ояиым.
Üzgünüm ama geçmenize izin veremem. Piste girmek yasak.
- ти сумебг ; - пяепеи ма бцгйе лиа цяаллг ейтос кеитоуяциас.
- Ne oldu? - Kısa devre yapmış olmalı.
╪ там еяеумоусале та йуйкылата, бцакале йапоиес цяаллес ейтос кеитоуяциас, ажаияымтас емеяцеиа.
Devreleri araştırırken arada sırada enerjiyi tüketen kısa devreler oldu. - Ne?
апожасисале оти, ажоу та упостгяийтийа сустглата жхимоум, ма летажеяоуле тоус амхяыпоус ейтос сйажоус алесыс.
Karar verildi. Yaşam destekleri de zayıfladığına göre o insanlar gemilerinden en kısa sürede çıkarılacak.
аута та паидиа дем лпояоум ма епибиысоум, ейтос ам жуцоум.
O çocuklar, gemilerinin gitmesi gereken yere gidemedikçe yaşayamazlar.
ейтос ам хекете ма тоус жукайисете се хакалоус апосулпиесгс.
Onları düşük basınçlı kutulara hapsetmek istemiyorsanız evet.
том айоусес. то сведио соу дем ха кеитоуяцгсеи, ейтос ам йимгхоуле цягцояа.
Onu duydun. Hızlı hareket etmezsek plânın işe yaramayacak.
- дем елеиме типота сто паяамтим, ейтос апо том патеяа тгс саяас йаи ема леяос циа та паидиа.
- Paradeen'de bir şey kalmadı Sarah'nın babası ve çocuklar için bir yer dışında.
ейтос апо оти стеикале оийоцемеиес се лайяимоус пкамгтес ма жтианоум тяожг, выяис ма амтикгжхоуле оти та паидиа тоус дем ха лпояесоум поте ма епистяеьоум спити.
Aileleri Terra için yiyecek yetiştirsinler diye uzak gezegenlere gönderip orada doğan çocukların asla eve dönemeyeceklerini fark etmemek dışında.
ла дем лпояоуле ма тоус богхгсоуле, ейтос ам пале веияопиастес аподеинеис стом стоко.
Ama filodan bazı kesin bilgiler almadıkça onlara yardım edemeyiz.
йаи тыяа, ти аккес яухлисеис ецимам йата тгм апоусиа лоу, ейтос тоу "бяабеиоу" лоу ;
Şimdi, yokluğum sırasında ödülüme ek olarak kabul edilen diğer teklifler nedir?
лпояеис ма пас опоу хес, сумтацлатаява, ейтос апо тгм пкатжояла пяосцеиысгс.
İstediğiniz yere gidebilirsiniz Albay, İniş pisti dışında.
дем сас евы намадеи еды, ейтос ам лас вяеиафосасте циа йапоиа апостокг.
Görev için bize ihtiyacınız olmadıkça buraya hiç gelmezdiniz.
то еидате ; то естеика ейтос пеяиовгс. лпоулея, се ажгсе сунуко.
Teğmen, sorun nedir?
ауто спамиа то паифоум ейтос йафимо.
Böyle bir oyun kumarhanelerin dışında pek oynanmaz.
ейтос ап ауто, лпкейале се диажояа ле та пкоусиопаида.
Tabii Grama bütün paramızı aldı. Worm bir gecede okulda tanıştığımız aristokrat bir genci oyun için ayarladı.
евы деи поккоус аяваяиоус сто тяапефи ле кицес лаяйес йаи выяис екпида апта ваятиа поу леимам стгм тяапоука ейтос апо ема, то ломо поу исыс тоус богхгсеи... амаяытиолоум пыс ежтамам се тосо дусйокг хесг йаи пыс сто диаоко пистеуам оти лпояоусам ма йеядисоум!
O insanları hep görürdüm. Onlara masanın kurbanları denirdi. Bütün zorluklara rağmen destedeki bir kağıdın onları kurtaracağını düşünürlerdi.
ха еиласте ейтос елбекеиас епийоимымиас се 20 кепта.
20 dakika sonra iletişim menzili dışında kalacaksınız.
поте дем лас епитяапгйе г енодос апо то пкоио, ейтос ам еиласте леяос стяатиытийгс асйгсгс, г се упгяесиа сам тгм аоуяояа.
Askeri sınıfın üyesi olmadıkça ya da Aurora'nın yaptığı gibi onlara hizmet etmedikçe gemimizden ayrılmamıza asla izin vermeyerek.
- ейтос ам йяужтгйе.
- Karartma uygulamadıkça.
- маи, ейтос апо ема айола пяацла.
- Evet, bir şey dışında.
ейтос ам евеис йакутеяг идеа.
Daha iyi bir fikriniz yoksa.
г сумгхислемг сеислийг йаи йослийг дяастгяиотгта бцгйе ейтос пяоцяаллатос вхес йаи сглеяа.
- Güvenliği çağırdın mı? - Hayır. Sanırım bu bir kazaydı.