Еленый перевод на турецкий
397 параллельный перевод
" еленый, желтый и красный.
Yeşil, sarı ve kırmızı.
" еленый цвет меди, желтый натри € и красный лити €.
Bakırın yeşili, sodyumun sarısı, lityumun kırmızısı...
Джейк и Элвуд жертвуют сбор... на оплату налогов приюта Святой Елены... в Каламет Сити.
Jake ve Elwood, grubun hasılattan alacağı payı... Calumet City'deki St. Helen yetimhanesinin vergisini ödemek için... bağışlayacaklar.
Елены из Каламета, Иллинойс.
St. Helen Kutsal Kefen Yetimhanesinin yıllık vergi borcu için.
Каждое воскресенье. Мы отправились автобусом до острова Святой Елены на пикник.
Her pazar, otobüse binip lle Ste-Héléne'ye pikniğe gideriz..
Святой Елены.
St. Helena Adası'nda.
Нет! Мамочка моя, это не остров Святой Елены.
Hayır tatlım, o St. Helena Adası değil...
Вот эта маленькая родинка на нежной спине океана и есть остров Святой Елены.
Okyanustaki şu küçük St. Helena Adası'nda.
Корабельный служащий организовал для Ричи высадку в Галифаксе и пересадку в каюту третьего класса на борту "Королевы Елены"
Geminin bavul taşıyıcısı Richie'nin işini halletti ve onu Doğu sahiline giden Queen Helena'da üçüncü sınıf bir odaya transfer ettiler
Когда он проиграл битву при Ватерлоо, Наполеон заперся на острове Святой Елены.
Waterloo savaşını kaybettikten sonra Napoleon Saint Helena adındaki küçük adada inzivaya çekildi.
Но девка должна быть горячее самой Елены Троянской, с горящими углями в заднице.
Ama kız onunla Truvalı Helen gibi sevişse iyi olur. Yoksa hesap sorarım.
Слушайте, думая об обычных вулканах, вы представляете гору Св. Елены, или мм, Килауэа.
Sıradan yanardağları düşündüğün zaman St. Helens veya Kilauea kadarını düşünürsün.
Когда начнется извержение, сила взрыва будет более, чем в 10000 раз больше того, что уничтожил гору Св. Елены.
Bu şey püskürdüğünde, patlamanın gücü St. Helens dağını yok eden patlamanın 10000 katı kadar olacak.
Ты должна знать, Коллин... что единственная свадьба в истории Церкви Святой Елены где сам священник рекомендовал развестись.
Bir şeyi bilmen gerek, Colleen. Aziz Alice Katolik Kilisesi tarihinde papazın boşanma tavsiye ettiği tek evlilik buydu.
Огромные, как кратер святой Елены.
Büyük... St. Helen kadar büyük.
Очень рад. Я сидел недалеко от Елены.
Elena'ın yan tarafında oturuyorum.
Я звоню из больницы Св.Елены.
Helen Hastahanesi'nden arıyorum.
Необходимо срочно эвакуировать Кардиффскую больницу Святой Елены.
Cardif'teki St. Helen hastanesinin hemen boşaltılması gerekiyor.
А вот наряд Елены.
Bu, Helena için.
Эта Марии Елены
O, Maria Elena'ya ait.
Оставила там еще кое-что для Елены и Кристины
Elena ve Cristina'nın hediyelerini diğer odaya bıraktım.
Нет, я не знаю никакой Елены Гарсия.
Hayır, hiç Elena Garcia tanımıyorum.
Я хочу проверить морг госпиталя Св. Елены.
St Helen Hastanesi'nin morgunda bir şeyin kontrol edilmesini istiyorum.
Я дам тебе телефон Елены.
Sana Elena'nın cep telefonu numarasını vereceğim.
Держись подальше от Елены.
Elena'dan uzak dur.
Мистер Тэннер, вы знаете, что родители Елены и Джереми умерли?
Bay Tanner Jeremy'nin ebeveynlerinin öldüğünün farkında mısınız?
Это младший брат Елены.
O Elena'nın küçük kardeşi.
Эй, успокойся. Я не собираюсь рассказывать всем, Что я лишила девственности маленького братишку Елены.
Tüm dünyaya Elena'nın kardeşiyle birlikte olduğumu söylemek istemiyorum.
Как дела у Елены?
Elena nasıl? Annesi ve babası öldü.
Просто держись подальше от Елены.
Elena'dan uzak dur.
О, Боже, дверь Елены.
Tanrım, Elena'nın kapısı.
Ага. Там есть пекарня, в которой продается любимый хлеб Елены.
Orada, Elena'nın en sevdiği ekmeği yapan bir fırın var.
Но оно того стоило, для Елены.
Ama Elena için değdi.
То есть ты примешь пулю для Елены, но не для меня.
Elena için otuzbir mermisi yersin ama benim için yemezsin.
О, во имя Господа. Джез, у Елены есть постоянный любовник, с которым они живут вместе.
Jez, Elena'nın uzun dönemli, yatılı bir sevgilisi varmış.
Помолвку Гэйл и Елены.
- Neyi kutluyoruz?
Лондонские друзья Гейл и Елены.
Gail ve Elena'nın Londra arkadaşları.
Большой день для Гейл и Елены.
Gail ile Elena'nın büyük günü.
О, будь я проклят, смска от Елены! "Думаю о тебе".
Vay be, Elena'dan mesaj gelmiş!
Софи в доме Елены.
Sophie, Elena'nın evinde.
Мне нужно кольцо, Стэфан Или следующий раз я поужинаю.. у Елены
Yüzüğümü istiyorum Stefan, yoksa sonraki durağım Elena olur.
Брат Елены?
Elena'nın kardeşi olan?
Вы вмешались по просьбе Елены?
Yani sırf Elena senden yardım istedi diye mi olaya karıştın?
Это как быть замужем за Наполеоном на острове св.Елены.
Napoleon'la Helena'da evli olmak gibi bir şey.
Телефон Елены.
Elena'nın telefonu.
Что тебе нужно от Елены?
Elena'dan ne istiyorsun?
Ну, иначе Бэн поужинает .. младшим братом Елены.
Ben Elena'nın kardeşinden yemek yapmak üzere.
Это родная мать Елены.
Bu Elena'nın biyolojik annesi.
Твоя жена Изобел была матерью Елены.
Karın Isobel Elena'nın biyolojik annesi.
И если она мать Елены. Значит она как-то связана с Кэтрин.
Eğer Elena'yla bağlantısı varsa, Katherine'le de var demektir.
Помнишь, как родители Елены нас здесь застукали, когда вернулись?
Elena'nın ailesi partiden sonra bizi burada basmıştı, hatırlıyor musunuz?