Елизавета перевод на турецкий
280 параллельный перевод
Елизавета, сестра моя.
Elizabeth, tatlım.
Елизавета, перестань
Elizabeth, ağlama.
Елизавета, скажи, ты видишь перед собой короля?
Elizabeth, söyle, sen karşında bir kral görüyor musun?
ах, да : "Елизавета, вы невинное существо!"
"Elizabeth, sen bir günahsızsın."
"Эржебет" - Елизавета по-венгерски, но особенно она была известна как "Кровавая графиня".
"Erzsebet" ve "Elizabeth" Macarca, ama o daha çok iffetsiz Kontes diye bilinirdi.
Елизавета!
- Elizabeth!
Ох, Елизавета...
Oh, Elizabeth.
- Дуй, Елизавета батьковна! - Патроны оставлю?
- Bir koşu, Lizaveta'cığım!
Здесь Елизавета Павловна.
Yelizaveta Pavlovna geldi.
Королева Елизавета объявила чрезвычайное положение в связи с забастовкой докеров.
"Rıhtım işçilerinin greviyle başa çıkmak için... Kraliçe Elizabeth acil durum ilan etti."
Елизавета, наложница Кромвеля. Она за нас.
Cromwell'in cariyesi Elizabeth, davamızın destekçisi.
Елизавета, тебе здесь не место.
Elizabeth, burası sana göre bir yer değil.
Елизавета, выбери себе любого.
Sevgili Elizabeth, eşim olmak sana çok uydu.
Елизавета, подожди здесь.
Elizabeth, burada bekle.
Королева Елизавета, Лиз... Элизабет Тейлор.
Ayrıca, Elizabeth, Kraliçe Elizabeth.
Королева Елизавета включила город Лос-Анжелес в список трех городов, которые она посетит в рамках своего визита в Америку.
Kraliçe Elizabeth, Amerika gezisinde ziyaret edeceği üç şehir arasına Los Angeles'ı da almış bulunmaktadır.
Ее Королевское Величество, Королева Елизавета Вторая...
Kraliçe ll. Elizabeth!
Тетя Елизавета говорит, это со злостью. И другие тоже.
Ama Elisaveta Teyzem ve diğerleri ise kızgınlıkla söylüyorlar.
- Что скажешь, Елизавета?
- Ne dersin, Elisaveta?
Перед решающей битвой его невеста Елизавета... знала, какой огромной силе ему придется противостоять, и что он может не вернуться живым.
Savaşın hemen arefesinde, karısı Elizabetha şövalyesinin neredeyse yenilemez bir kuvvetle yüzleşmesi gerektiğini ve belki de hiç geri dönemeyeceğini biliyordu.
Елизавета...
Elizabetha...
Елизавета, узнав об этом, бросилась в реку.
Mesaja inanan Elizabetha kendini nehre bıraktı.
Елизавета.
Elizabetha.
Ну, Елизавета неплохо справилась :
Aslında, Elizabeth bayağ ı iyi iş çıkardı.
Виктор, это Елизавета.
Victor. Bu Elizabeth.
Елизавета, держи!
Elizabeth, şunu al.
- Как твои ощущения, Елизавета?
- Kendini nasıl hissediyorsun?
"Р.S. Елизавета, я вспоминаю блеск твоих волос мечтаю о твоих руках и груди, и о нашей брачной ночи."
Saçlarının parlayışını düşünüyorum kollarını, göğüslerini, ve düğün gecemizi. "
- Елизавета...
- Elizabeth...
Виктор, это я, Елизавета.
Victor. Benim. Elizabeth.
Елизавета...
Elizabeth...
Елизавета!
Elizabeth!
Елизавета!
Elizabeth.
- Поздравляю, Елизавета.
- Tebrikler Elizabeth.
- Елизавета?
- Elizabeth?
- Елизавета!
- Elizabeth!
Елизавета?
Elizabeth?
- Елизавета, иди ко мне.
- Elizabeth, gel bana.
Произнеси мое имя, Елизавета.
Adımı söyle Elizabeth.
Правильно, Елизавета.
Doğru, Elizabeth.
Католики боятся, что к власти придет Елизавета
Katoliklerin en büyük kabusu Mary'nin Protestan kardeşinin başarısıdır.
Принцесса Елизавета!
prenses Elizabeth!
Елизавета, королева Англии.
Elizabeth, İngiltere kraliçesi.
Я не твоя Елизавета. Я ничья Елизавета
Ben senin değilim!
Елизавета II Английскую в Вестминстерское аббатство, на церемонию коронации,
2000 yıllık bir tören.
Графиня Елизавета Батори.
Kontes Elizabeth Bathory.
Елизавета...
Elizabeth?
Погоди, Елизавета, не гоношись.
- Biliyorum.
Елизавета.
Elizabeth.
Принцесса Елизавета!
Prenses Elizabeth!
Ведь ты все еще моя Елизавета! Нет!
tanrı aşkına sen hala benimsin!