Ерт перевод на турецкий
170 параллельный перевод
" ерт возьми, олосс ответь мне!
Lanet olsun Colossus! Cevap ver!
" ерт, оп € ть € всех подставила.
Yüce Tanrım.
"ерт!" еперь придетс € все делать заново.
Tanrım! Şimdi herşeye baştan başlamam gerekecek.
" ерт, ну как всегда! ќни перешли обратно на метрическую систему, а нам не сказали.
Lanet olası her zamanki gibi, Bize haber vermeden metrik sisteme geri dönmüşler.
" ерт возьми, Ћоури!
Hadi Lowry.
— екретно " ерт возьми!
Kahretsin!
" ерт, он сломан.
Kahretsin! Bozulmuş!
Ћифт не работает " ерт!
Kahretsin!
ѕожалуйста, пожалуйста, поехали, ну же! " ерт!
lütfen, lütfen. Sürmeye devam et. Sürer misin?
" ерт!
Kahretsin!
" ерт, кавалери €!
Lanet olsun! Süvariler!
" ерт, течь в бензопроводе.
Tüh, benzin borusunu deldirmişim.
" ерт.
Vay be.
" ерт, арлито, где ты его пр € тал? . Ёто же просто зверь.
Eee, durumunu kabulleneceksin.
" ерт, да отв € жись ты от мен €.
Hadi! Nasılmış?
" ерт... ћать вашу.
Bir dakika!
" ерт побери.
- Maalesef evet.
"ерт. " ногда так случаетс €.
Hayat böyle işte, ne yaparsın?
" ерт.
Tamam.
"ерт. -" то?
Lanet olsun.
" ерт.
Kahretsin!
" ерт, пройдет еще немало лет, прежде чем вы поймете, что значит смерть Ћеотера.
Lester'ın ölümünün ne ifade ettiğini ancak yıllar sonra anlayabileceksiniz.
"ерт." ы разве не видишь, что компьютер выключен?
Açık olmadığı görünüyor mu?
" ерт, € думал, у мен € пошли глюки.
Hay sokayım, daha şimdi patladı galiba.
Че-е-ерт!
Bu bir ceza.
" ерт, ƒжеймс.
Kahretsin James.
" ерт. ќн оставил ее в аудитории.
Kahretsin! Konferans salonunda bıraktı.
- " ерт возьми... омпетентность.
Rekabet.
" ерт, € дл € него, блин, просто не существую.
- Kendimi yok oluşçuluğa verdim!
" ерт бы его побрал.
Aldırma ona.
" ерт.
Kahretsin.
ƒавай же, давай. " ерт побери.
Hadi. Hadi. Lanet olası şey.
"ерт!" ерт! "ерт!" ерт!
Kahretsin! Kahretsin!
" ерт побери вас обоих!
Allah cezanı versin! Senin de!
"ерт возьми," инк, если она не сможет улететь домой... ей придетс € лететь с нами.
Yapma Tink. Eğer eve uçamazsa bizimle birlikte yaşamak zorunda kalacak.
" ерт, ƒжейн, мы не хотели довести теб € до сумасшестви €.
Amacımız seni sinirlendirmek değildi.
" ерт возьми все... ѕитер украл мое сокровище, и мои люди взбунтуютс €... если € попытаюсь уплыть без сокровища ѕоэтому € здесь.
Ama lanet olsun! Peter hazinemi çaldı ve hazinemi almadan gidersem adamlarım isyan çıkarır.
ѕошли! " ерт побери, бьIстро!
Lanet olsun, gidelim.
" ерт побери!
Lanet olsun.
" ерт.
Lanet olsun.
" ерт!
Lanet olsun!
- " ерт.
Lanet olsun.
я должен настроитьс €... " ерт.
Oynayacak mısın?
"ерт бы теб € побрал! " диот!
Adamı geçtin be!
- " ерт.
Lanet olsun!
- "ерт! -" ы что, совсем сп € тил?
Çekil şuradan!
- " ерт!
- Kahretsin.
" ерт.
Oh Tanrım.
- " ерт!
Lanet!
Чё-ё-ё-ё-ёрт!
"Siktiiiiiiiiiiiiiiiiir!"
Вы знаете, одно дело, быть каким-то испуганным подростком, боящимся, что его друзья, его семья, что все, кого он знает, могут подумать и сказать о нём. Вы знаете, я могу простить это. ёрт, я могу ожидать этого.
- Bakın, dostlarından, ailesinden karşılaştığı herkesin hakkında ne düşüneceğinden korkan bir genç olmak zaten zor bir şey.