Есь перевод на турецкий
35 параллельный перевод
¬ есь участок из кусочков от разных агентов недвижимости, и € думаю, мы даже можем сделать бассейн.
Bir parçanın hepsi bir emlakçı veya öyle bir şeyden ve sanırım içine bir havuz bile koyabiliriz.
¬ есь город, все население уничтожено.
Tüm kasaba ve tüm nüfusu haritadan silindi.
¬ есь мусор грузите на тележки и выбрасываете в контейнеры.
Etrafta gördüğünüz, elinize geçen ne varsa hepsini konteynere atın.
- ћы с ƒуэйном ходили на причал. - ¬ есь день затыкали дыры.
İzin ver, bacaklarını ikiye ayırayım.
¬ есь наш дом уместилс € бы в фойе.
Antreye bizim ev sığardı.
" моей секретарши весь мой день расписан под деловые встречи. ¬ есь день.
Sekreterim bütün günümü randevularla doldurmuştur.
¬ есь измазанный гр € зью!
Her tarafım çamur olmuştu!
я стараюсь, как могу. ¬ есь мой офис занимаетс € твоим прошением.
- Beni buradan çıkaracaksın.
¬ есь мир знает только одного доктора еллога.
Beni, DR. John Harvey Kellogg
¬ есь день маотурбировал?
Otuzbir mi çektin?
¬ есь этот энтузиазм, суперорганизм... этого... этого, знаете ли, € не могу пон € ть.
Şu hiç yorulmayan süper yaratık düşüncesini... bunu... hiç anlamıyorum.
¬ есь мир, сделанный из веры
Doğruymuş meğer inanç güven...
¬ есь день тут орудовали.
Tüm gündür devam ediyormuş.
У тэбя есь руки.
Senin de elin var.
У тебя есь девушка?
Kız arkadaşın var mı?
У нее есь право сломаться и то, что мы вместе - это большой шаг для нее.
incinmis olmaya hakki var, ve biz, birlikteligimiz, onun için büyük bir adim.
¬ есь этот чертов дом так и кишит призраками.
Kahrolası evin tamamı lanetlenmiştir.
¬ есь... весь день будет посв € щен... только — кайлер.
O günü... O günü yaşamak Skyler için çok iyi olacak.
¬ есь этот разговор с психопатом.
Ruh hastası biriyle öyle konuşmak.
Я никогода на думал, что у тебя есь чувства или мечты.
Duyguların veya hayallerin olduğunu bilmiyordum.
¬ есь фокус в маленькой площадке.
Küçük konser alanları... Hile burada işte.
¬ есь этот образ хорошей девочки... это просто маска.
Tüm bu iyi kız rutini- - Sadece bir maske.
¬ есь временной континуум окружает нас целиком.
Bütün zaman etrafımızda.
¬ есь грЄбаный город уходит под воду, а вы ведЄте себ € как ни в чЄм не бывало.
Bütün şehri su bastı ama sen işleri her zamanki gibi yürütmeye çalışıyorsun.
" ли это мог быть рошка ролик ƒжонни... ¬ есь мир просто умирает без еще одной сказки про рошку ролика ƒжонни.
Ya da Küçük Tavşan Jhonny. Dünya başka bir Küçük Tavşan Jhonny için ölüyor.
¬ есь из себ € крутой со своим жетоном и пушкой.
Rozetin ve silahınla ne kadar sert duruyorsun.
¬ есь этот бред про'окинса, убившего'анну из-за героина... ѕросто держи это при себе.
Hawkins'in Hannah'yı eroin için öldürmesi falan... Bunları kendine sakla.
Есь, они у меня!
Tamamdır, tutum!
Оставайесь здесь.
Burada kalın.
У меня есь Дэниел.
- Daniel'im var.
ќ, Ѕоже, – ик. ¬ есь мир заражен!
Aman tanrım, Rick. Bütün dünyaya bulaşmış!
"огда спаси сам себ €," герой ". ¬ есь мир смотрит на теб €.
O halde kendini kurtar "kahraman." Tüm dünya sahne alanın artık.
¬ есь мир хочет, чтобы — олнце си € ло круглый год Е — и € ло, как €.
Halk, etrafında ışık saçan bir güneş istiyor. Benim gibi ışık saçan.
И если ты вместо этого выбираешь есь день лежать дома...
Ama senin yapmak istediğin ise bütün gün evde kıçını kırıp oturmak.
- Есь.
- Ben görüyorum.