Ети перевод на турецкий
306 параллельный перевод
Это из новой оперетты в Гэйети.
Gaiety'de oynanan yeni operetten.
ƒжеф... — ети кажутс € хорошими.
Jeff? Yönetim paneli normal. Donanımda da sorun yok.
В ети края, Где ледники шумят.
Buzulların gürlediği bu eşsiz mekana.
Ети привидения все еще здесь.
O hayaletler hala buralarda.
ƒети, давайте поторопимс €.
Bu oyunu sevdim. - Çocuklar, oyalanmayın.
ƒети из пробирок... ѕравда?
Test tüplerinden çocuklar... Gerçekten mi? Birbirlerine benziyorlar
Ети твою в жижу мать!
Onları içeri davet edelim mi? Herhangi bir işaret olacak mı?
Попробуй-ка это, ты большой йети!
Birde bunu dene, koca oğlan!
– ежет кубиками, ломтиками, а также делает картофель фри трем € разными... ƒети.
Zar şeklinde keser, dilimler ve hemen 30 farklı Fransız usulünde... Bebekler.
Его зовут не йети.
Adı Kocaayak değil.
Это йети!
Kocaayak!
Мы поймали йети!
Kocaayak'ı biz yakaladık!
Поимка йети породила загадку века.
Kocaayak'ın geçen hafta yakalanışı yüzyılın bilimsel sorununa dönüştü.
ƒети, они такие молодые.
Çocuklar çok küçük.
На пленку это событие запечатлела съемочная группа "Фокс", готовящаяся к работе над фильмом "В поисках йети".
Olay, Fox için özel bir program çekmekte olan kamera tarafından görüntülendi Kocaayağın Peşinde programı.
Ёти хлопь € не выгл € д € т аппетитными.
Onlar pek iştah açıcı görünmüyor.
- Вместе с ети подсчитывает доходы от любопытных простаков.
Dağın tepesindeki evine çekilir
Ети? Макс, это куда интересней, чем белый...
Büyük ayak mı?
Ети его паровоз, отрыжка была похожа на выстрел.
Pompalı kadar gürültülüydü.
Ёти реб € та на государственной службе, такие же как ты и €, и они не могут пробратьс € в любое место.
Bu çocuklar da aynı senin, benim gibi kamu görevlisi ve hiçbir yere gitmiyorlar.
Ёти п € ть лет поставили мен € в хвост очереди.
Bu, geçit töreninde beş yılımı geçmişe gömdü.
Ёти баллистические ракеты, абсолютно непригодны дл € олосса.
Tüm bu füze üssü Colossus için artık faydasız.
Ёти кеды будто камн € ми набиты.
Bu lastik pabuçlar sanki mermerden yapılmış gibi.
Ёти детки мен € доконают.
! O çocuklar beni öldürecek.
Ёти два солнцаЕ Ёто было как будтоЕ ќгненные горы вонзились в космос!
İki güneş. Sanki... gezegenler dolusu alev uzaya yükseliyor!
Ёти дички дл € вас св € щенны?
Bu kurtlu elmalar mı kutsal?
Ёти самцы-экстремисты говор € т здесь о мужских изобретени € х.
Bu dar kafalılar erkek icatlarından bahsediyorlar.
Ёти самоубийцы сн € ли скафандры.
Kıyafetlerini çıkardılar!
ƒети.
Çocuklar.
Ёти три штуки воспламен € тс € по очереди... сделают плам € жарче, давление подниметс €... и поезд помчитс € быстрее.
Bu üçü de peşpeşe ateşlenip ateşi kızdıracak, basıncı artıracak ve trenin hızlı gitmesini sağlayacak.
Ёти контейнеры не дл € того, чтобы на них опирались, а чтобы их наполн € ть.
Bu konteynerleri, siz yaslanın diye kiralamadık. Doldurulmaları gerekiyor.
Ёти перегородки вес € т 2 кг, их нельз € мочить. ј работать как?
Bu alçıpanlar çok değerli, ıslanırsa işe yaramaz.
- Ёти леса небезопасные.
Bu iskele sağlam değil. Gel de kendin bak.
Ёти реб € та из французского — опротивлени € были действительно храбрецами.
Haydi, toparlan. Sabah görüşürüz.
Ёти отношени € слишком зат € нулись.
Benden istemedi.
Ёти мелочи которыми ты обрастаешь, и которые теб € держат.
Ufak şeyler sinsice gelir ve sana yapışırlar.
Ёти зан € ти € - не по мне. я просто не создан дл € этой среды обитани €.
Ben böyle şeylerle uğraşmam. Ben öyle yerlerin adamı değilim.
Ёти поклонники. ћне просто нужны деньги, мне даже не нужен весь миллион.
Hayranlar falan. Paranın hepsini de değil, bir kısmını istiyorum.
Ёти реб € та - профессионалы.
Pekala. On dakika.
Ёти гангстеры думают, что им всЄ позволено.
Şuna bak ya.
— лушайте, люди! Ёти автобусы едут в никуда!
Otobüsler hiçbir yere gitmiyor!
Ёти aндpoиды пoдключeны к тeплoвoмy блoкиpyющeмy ycтpoйcтвy.
O androidler hatada yok etmeye programlı.
Ёти господа позади мен € - городские старейшины. ќчень важные люди.
Bu beyler şehrin prensleridirler. Önemli... Çok önemli insanlar.
Ёти добрые люди были с моим ребЄнком, а ты - нет.
Bu güzel insanlar anne olduğum günden beri benim yanımdaydılar.
Ёти чЄртовы разр € ды убили его!
Buu... çılgın zamazingo öldürdü onu.
Ёти заказы на поставку хлопьев - ерунда!
Bu siparişler başkasının gevrekleri!
Ёти шавки люб € т посплетничать.
Bu itler dedikoduyu severler.
Ёти собаки мен € преследовали.
Köpekler beni kovaladı.
Ёти реб € та - мои друзь €.
Onlar benim arkadaşım.
Ёти изменени € очень велики.
Bu çok heyecan verici.
ћы слишком поспешны. Ёти реб € та...
Fazla aceleci olmaya başladık.