Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Е ] / Еще жива

Еще жива перевод на турецкий

1,049 параллельный перевод
Вы надеялись, что она все еще жива, и вы сможете спасти ее.
Umuyorsun ki halen hayatta ve sen onu kurtarabilirsin.
Видите ли, если моя дочь еще жива, у меня не остается выбора, как убить ее.
Anlayacağınız, kızım yaşıyorsa onu öldürmekten başka şansım yok.
Она все еще жива...
Kardeşin hala hayatta.
И потом – моя сестра она может быть все еще жива.
Kız kardeşim de vardı hala hayatta olabilir.
Кес еще жива. Ведь есть способ её вылечить.
Hala tedavi için bir umut var.
Долгое время я боялась, что его жена все еще жива на Z'Ha'Dum, но я...
Bir süredir eşinin Z'ha'dum'da sağ kalmış olmasından korkuyordum.
Она все еще жива.
Hâlâ yaşıyor.
- Я все еще жива... как видишь.
Gördüğün gibi... hala hayattayım.
Она дралась со мной, и все еще жива.
- Benimle dövüştü ama hâlâ hayatta.
Она еще жива.
- O yaşıyor.
Может быть она еще жива.
Belki o ölmemiştir.Geliyorum.
Это означает, что Друсилла возможно все еще жива.
Yani Drusilla hâlâ hayatta olabilir.
Ну, я еще жива.
Hala buradayım.
И в то же время я знал, что часть Джадзии все еще жива в тебе.
Jadzia olmadığını biliyordum ama yine de içinde Jadzia'dan bir parça yaşıyordu.
Моя жена еще жива.
Benim karım hala hayatta.
Видимо, она еще жива. – Где она?
- Sydney'de bir yerde.
Она еще жива?
Hala yaşıyor mu?
Она еще жива?
Evet!
Ха. Я и не знал, что она еще жива, пока мы на днях чуть не сбили ее на дороге.
Geçen gün onu yolda görene kadar yaşadığından bile haberim yoktu.
Только посмотрите, эта подлая собачонка все еще жива.
Hâlâ o pis, küçük köpeği duruyor.
- Что? - Моя мать еще жива.
- Annem hala hayatta.
Удивительно как я еще жива, с такой матерью!
- Yaşıyor oImam biIe bir mucize. - AIo?
Хэйли все еще жива!
Hailey hala hayatta!
Она еще жива.
Hala yaşıyor.
А вампирша, она вcе еще жива?
Vampir, hala yaşıyor mu?
Интересно, как он спит, зная, что я еще жива?
Sokaklarda serbest dolaştığımı düşündükçe geceleri nasıl uyuyabiliyor merak ediyorum.
В наших краях, всё ещё жива магия.
Ve bu kasabanın hala bir büyüsü vardı.
Ленара все еще может быть жива.
Lenara hayatta olabilir.
Эта девка ещё жива.
Cullen denen kadın hala yaşıyor.
Я сомневаюсь, что Садако все еще жива.
Sadako'nun da hayatta olduğunu zannetmiyorum.
Даже если она жива, мы все еще можем защитить Энджела.
Hayatta olsa bile, hâlâ Angel'ı koruyabiliriz.
Ты прошла через это с Ангелом, и ты всё ещё жива.
- Evet. Angel'la bunları yaşadın.
Видите, она ещё жива.
Hâlâ yaşıyor. Tazelik için.
Часть прежней Ленни все еще была жива.
Açıktır ki, eski Laney'in bir parçası hala hayattaydı.
Я пытаюсь понять, жива ли я еще.
Hala hayattaysam, görmeye çalışıyorum.
Я обещаю тебе, мама.. Я буду их чистить так, как будто ты всё ещё жива, всё ещё находишься в этом доме.
Hayatta olduğun zamanlardaki gibi temizlerim hala evde olduğun zamanlardaki gibi.
Мы даже не знаем, жива ли ещё эта женщина.
Kadının sağ olup olmadığını bile bilmiyoruz.
- Эй, Фибс, ты ещё жива
Hey, hala hayattasın!
Он начнёт тебя переваривать пока ты ещё жива.
Hala canlıyken sindirmeye başlayacak.
Жива она ещё?
Hâlâ hayatta mı?
- Клавдия, Джейн Фонда вообще-то ещё жива.
- Claudia, Jane Fonda hala hayatta bulunuyor
Почему я ещё жива?
Neden hala yaşıyorum?
Гляди-ка, Герт, она ещё жива.
Bir canlı daha, Gert. Güzel.
Потом мы найдём Майора Картер, если она ещё жива.
Sonra Binbaşı Carter'ı arayacağız, sağ kalabildiyse.
Узнав, что она всё ещё жива он вернулся снова похитить её, для устрашения.
Hala hayatta olduğunu öğreniyor ve sırları açığa çıkmasın diye dönüp onu kaçırıyor.
Если бы не знала меня... То она была бы ещё жива.
hiç tanışmamış olsaydık, şimdi hala yaşıyor olacaktı.
Ты ведь не думаешь что она всё ещё жива.
Onun hala yaşadığına inanmıyorsun.
- Думаю она всё ещё жива. - Эмили!
Emily!
Она все еще жива.
Hala canlıydı.
Давным-давно я пришла на обед, и его мать, тогда она была ещё жива, была там.
Uzun zaman önce bir akşam yemeğindeydik annesi yaşıyordu ve oradaydı.
Ты ещё жива!
Henüz ölmedin!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]