Жевачка перевод на турецкий
28 параллельный перевод
- Мои друзья называют меня "Кровоточащая жевачка".
- Arkadaşlarım bana Kanayan Dişeti der. Hmm.
Ничего, просто хотел спросить, есть ли у вас жевачка. Ты плавал в бассейне и захотел немного жевачки.
İttim gibi görünen şey, yere yuvarladığım gibi görünen şey bir güvenlik önlemiydi.
Это слабая жевачка.
Küçük. Küçük sakızlar.
- Это была жевачка с сюрпризом.
- O şaka sakızıydı. - Ne demek istiyorsun?
— Жевачка есть?
- Sakızın var mı?
Теперь, если ты приплыл сюда из какой-нибудь дерьмовой страны в которой запрещена жевачка,
Kürtaj mitinglerine gidip, oradaki kadınlardan birini tavlamayı çok seviyorum.
У кого жевачка?
Kimin sakızı var?
Ага, только вот ему жевачка бы не помешала.
Evet. Gerçi nane şekeri yutmuş olsa daha iyi olurdu.
Жевачка используется, чтобы заделывать трещины в охлаждающей башне
Burada bir sızıntı ve çatlak var.
Оу, спасибо, но это на самом деле моя жевачка, защищающая.. От ужасного гингивита.
Teşekkür ederim, ama o dişeti kanamasından oldu.
Здесь глава под названием "Жевачка".
"Sakız" adında bir bölüm.
Моя жевачка совсем потеряла вкус. а я не хотела бы портить..
Sakızımın tadı gitti ve tırnaklarımı mahvetmek- -
Эта жевачка такой же моветон, как и то что ты делала со мной прошлой ночью.
Bu sakız, dün akşam bana yaptıkların kadar lezzetli.
Это такая жевачка?
Sakız mı?
Там только слюнявая жевачка.
Burada ıslak bir sakız var.
Жевачка. Просто...
Sakız...
- Или может то, что рот Марни на вкус был как нефтяной бальзам для губ и жевачка и по какой-то причине это меня реально блин возбудило
- Hayır. - Ya da Marnie'nin ağzı petrolsüz dudak merhemi ve Trident Layers koktuğu için bir şekilde tahrik olduğum aklıma geldi mi?
Ты добрый, у тебя всегда есть жевачка.. И у тебя такая сила духа.
Kibarsın, yanında hep sakız olur ve enerji dolusun.
Тебе нужна мятная жевачка или что-то подобное.
- Naneli bişiler al şurdan.
Для чего жевачка?
- Nane ne için?
Такая вкусная жевачка.
Bu çiğnediğim sakız pek güzel.
Металлический колпачок, болт, жевачка.
Ah, metal kapak, cıvata, çiğnenmiş sakız.
- Вообще-то. Жевачка может...
- Aslında sakız, belki...
Пакет чипсов, жевачка и 6 открыток.
Bir paket cips, bir kutu sakız ve 6 adet kartpostal.
Это героин плюс жевачка.
Eroin ve sakız var.
Это что, жевачка?
- Sakız mı?
Через пару лет, трава будет продавать как жевачка - лежать во всех супермаркетах рядом с кассой.
1-2 yıl içinde esrar çok yaygın hale gelecek. Marketlerde sıraya girecekler.
Где-то там должны быть леденцы или жевачка.
İçinde sakız veya şeker olsa gerek.