Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Ж ] / Жеребцов

Жеребцов перевод на турецкий

43 параллельный перевод
Вот видишь, объезжать жеребцов легко.
Evet, Evcilleştilmeyecek hiçbir kısrak yoktur.
80 гектаров. Поля и прерия... отличная кобылка и 7 племенных жеребцов.
160 dönüm. 30'u çayır ve kalanı da mısır tarlası.
Мы же обуздываем диких жеребцов, хотя они не хотят.
Vahşi bir atı eğitirken onun istediği seni durdurmaz.
У меня целое стадо коров, дюжина жеребцов, лучшие овцы, куры и цыплята.
Bir sığır ve at sürüm var ve en güzel kuzular, domuzlar ve tavuklar.
Табун самых красивых неклейменых жеребцов, что я видел в жизни.
Evet! - Gördüğün en büyük sürü.
За 20 жеребцов я весь Техас на колени поставлю.
Başkan! Yirmi beygir için Mezcal Teksas'ı fetheder.
Майор пообещал Мецкалю двадцать жеребцов, если он прогонит фермеров из долины.
Başkan Mezcal'e çiftçileri kovmasına karşılık 20 beygir sözü verdi.
Ты переоденешься в мексиканца, заберешь двадцать жеребцов, потом...
Meksikalı'nın yerini almak, yirmi atı kapmak ve sonra...
А когда им это ударит в голову - даже хуже жеребцов.
Hatta onlardan daha beterdir.
Сказать про них "жеребцы" - оскорбление для жеребцов.
Onlara at demek atlara hakaret olur.
Поверьте, в кино пришло время жеребцов.
İnan bana, filmlerde kırmızı et vakti geldi.
Ну, здесь, на Неуютной ферме жеребцов, хоть отбавляй.
Cold Comfort Çiftliği'nde bolca var.
Пришлось привязать его к одному из моих жеребцов и таскать по ранчо несколько дней.
Birkaç gün benim ahırdaki aygırlardan birinin arkasına bağlayıp süründürmek zorunda kalmıştık.
- Не оставляй им жеребцов, Мирл.
Aygırları burada bırakma, Myrl.
Пока я там оставался, они не могли гонять твоих жеребцов.
Orada kaldığım sürece siyahları istediği gibi ölümüne çalıştıramayacaktı.
Баллард лично будет кормить и выхаживать моих жеребцов, чтобы они стали такими же, какими я их оставил.
Ballard'ın bizzat kendisi aygırlarımı besleyip tımar edecek onların aynen bıraktığım gibi parlak ve güzel olmalarını sağlayacak.
Мирл, говорят, Баллард по-прежнему гоняет жеребцов на работу.
Hey, Myrl, Ballard'ın atları hala tarlada çalıştırdığı söyleniyor.
Сказал, что он может оставить мне двух своих жеребцов, а на обратном пути отдать мне деньги и забрать их.
Uh, ona hayvanlarından sadece ikisini bırakırsa geri geldiğinde bana ödeyebileceğini ve atları almasının bir sorun yaratmayacağını söyledim.
Твою мать, мачо-жеребцов сраного Джерси? "
Kahrolası Jersey'nin kahrolası iki manyağını?
Шейк Магваер хочет, чтобы я стал тренером "Жеребцов".
Shake Maguire, Stallions'a koçluk yapmamı istiyor.
Главный тренер "Жеребцов".
Stallions'ın koçu.
Двадцать самых горячих, самых возбуждённых жеребцов Питтсбурга – и Дебби.
Pittsburgh'un en ateşli, çekici 20 erkeği ve ve Debbie.
Девочки, полезли наверх, укротите этих жеребцов.
Beylerin üzerine çıkın kızlar. Bedenlerinizin konuştuğunu duyayım!
Вы думаете, я вам отвечу? Я девочка из штата Кентукки, поэтому предпочитаю чистокровных жеребцов.
Ben yalnızca iyi yetişmiş atların yarışmalarını seyretmeyi seven Kentucky'li bir kızım.
Двух жеребцов сегодня привезли в Рим.
Bugün Roma'ya iki at geldi.
Доктор объяснил мне, что немецкие солдаты поступают сюда в качестве племенных жеребцов, чтобы оплодотворять немецких девушек германским семенем.
Doktorun açıklamasına göre Alman askerleri, damızlık safkan domuzlar gibi buraya geliyor ve Alman kızları Alman spermleriyle bilimsel olarak dölleniyordu.
"Но никаких жеребцов, мечтающих трахнуть мою дочку".
"Onlarla ve kızımla yatmak isteyen birkaç azgın erkeğe izin veriyorum" demedi.
В конюшне стоит четверка моих черных жеребцов и карета.
4 atımla arabamı şimdi ahıra yerleştirdim.
И тучных жеребцов ввожу в обман.
Bir kısrak olur alırım aklını başından.
Но отец знал, что лучшие лошади - это заслуга не только жеребцов, но и кобыл.
Fakat babam iyi bir at için iyi bir aygır kadar iyi bir kısrağın da olması gerektiğini biliyordu.
Да, ты знал, что у кобыл в два раза чаще бывают заболевания десен, чем у жеребцов?
Kısrakların diş eti hastalığına yakalanma olasılığının beygirlere oranla iki kat fazla olduğunu biliyor musun?
А я смогу вступить в банду "Бешеных Жеребцов"?
Bir gün Çılgın Atlara katılabilir miyim?
Нет жеребцов.
Esaslı bir erkek yok.
Как я уже говорил, я не могу превратить вас в жеребцов.
Daha önce de söylediğim gibi, sizi birer çapın yapamam.
Вы готовы встретить Жеребцов?
Stallionz erkekleriyle tanışmaya hazır mısınız?
Жеребцов?
At?
Локспур, нужно запереть этих жеребцов, понял?
Lockspur araçları kilitlemeni istiyorum tamam mı?
Как насчет, если я возьму одного из этих реактивных жеребцов, еды на пару дней, и поеду поймаю этого ублюдка собственноручно?
- Yedik de ondandır. Şu araçlardan birini ve iki günlük yiyeceği alıp şu puştu yakalamama ne dersiniz?
Жеребцов.
Safkan.
Отличных больших жеребцов.
Büyük olanından.
Не хочу оттаскивать вас, жеребцов, от этой темы, но всем известно, что МексиМундиал планирует выйти на американский рынок, И если надумаете купить право дать название нашему новому концертному залу, то это будет крайне прибыльным сотрудничеством наших брендов.
İki yabani at gibisiniz, aranıza girmek istemem ama herkes MexiMundial'ın Amerikan borsasına girmeye çalıştığını biliyor ve senfoni salonunun isim haklarını almak isterseniz iki markamız arasında çok kazançlı bir sinerji yaratabiliriz.
"Ты дожа вероломного ищи - того, кто обезглавил жеребцов".
"Atların başlarını ayıran hain Venedik dükünü ara."
За двадцать жеребцов!
Neden yirmi ata içmiyoruz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]