Жлоб перевод на турецкий
50 параллельный перевод
Ты думал, что она сможет это понять ты глупый жлоб, ты...
Kıza neler olabileceğini düşündün mü, seni aptal sersem, seni...
Жлоб! Хоть бы записку оставил, когда вешался.
Kendini astığında bize bir not bırakabilirdin!
Вот жлоб!
Ukala herif!
- Жлоб.
- Görgüsüz.
Абсолютный жлоб.
Çok görgüsüz.
А вернешь уже к премьере, жлоб.
Gösteriden önce sakın geri dönme, görgüsüz adam!
Этот жлоб мог получить целое состояние.
Bu hazineyi yitirdiğini düşününce...
Спасибо. Что за жлоб!
Teşekkür ederim.
Да, здоровый жлоб.
- Evet, kesinlikle tıknaz.
От жлоб.
Alkol ve silah.
Один жлоб.
Şapşalın teki.
А здоровенный жлоб, который распускает нюни - это Боб.
Üzerime salya sümük ağlayan bu koca sığır ise Bob.
Вот тут на меня и насел этот жлоб. Давай.
İşte koca sığırla böyle tanıŞtım.
- Вот жлоб.
Seni ucuzcu piç.
Он такой жлоб. Поехали!
Çok tedirgin ve telaşlı görünüyor.
Теперь. Я знаю, что он выглядит, как жирный жлоб- -
Evet, yağ tulumu gibi...
Ну, он жирный жлоб, но он грязная и опасная сволочь.
Yağ tulumu, ama adi ve tehlikelidir.
Он жлоб.
Bir sürüngen.
Почему я не жлоб с заборной доской в руке?
Ben neden eli sopalı bir alçak değilim?
Дружище! Я же не жлоб какой-то, копаться в личных вещах других людей.
Adamım, ben başkalarının özel eşyalarını karıştıracak kadar aşağılık değilim.
Вон тот здоровый жлоб в бейсболке от "Хаккетт".
- Hackett şapkalı koca bir bunak.
- Пошел ты, жлоб, дебил.
- Takımına sokayım! Anladın mı pendejo?
- Как какой-нибудь гребаный жлоб чешет своим поганым языком.
- Canını sıkıp kaba konuşan koca bir ahmak gibi.
Этот жлоб спер фигурку с капота!
Şu serseri, amblemimizi çaldı.
Заткнись, ты такой жлоб!
Kes sesini, çok aç gözlüsün!
Ты думаешь, что я – какой-то расистский психованный жлоб?
Yoksa, benim psikopat bir taşralı olduğumu mu sandın?
Ты действительно не можешь потому, что все будут смотреть на тебя, говоря, "Почему этот парень такой жлоб?"
"Bu herif neden bu kadar açgözlü?", derler. Çok bariz olurdu.
На кой черт Сам-Знаешь-Кому такой жлоб как Малфой?
Kim-Olduğunu-Bilirsin Malfoy'dan ne ister ki?
ј, этот жлоб — ондерс!
O sersem Saunders!
Ах ты, жлоб..
- Sen var ya...
- Но вы жлоб хренов.
- Malın bayrak sallayanısın.
Ты жлоб на свиданках, в курсе?
Biliyor musun, seninle dışarı çıkmak çok ucuzlamış.
Жлоб Марли.
Toparlak Marley.
Не наговорился еще с этим мальчиком, жлоб?
Bu evlat konuşmasını daha önce izlemiştim kıro.
Ну ты и жлоб!
Dostum sen çok cimrisin.
Я искала, как по-польски будет мерзкий жлоб.
Lehçe "pinti ahmak" ne demektir onu bulmaya çalışıyordum.
Угощайся, жлоб-гомосек.
Keyfine bak, ezik nonoş.
И ты думаешь, что этот толстошеий жлоб защитит нас?
O kalın kafalının bizi koruyacağını mı sanıyorsun?
Возьми со стойки пустую бутылку, пока Капитан Жлоб заказывает свою мочу.
Kaptan yavşak berbat içkisini sipariş ederken bardaki boş şişelerden birini kap yeter.
Если жлоб живёт в тебе
Kafanın içinde sporcu dururken
- Коби потратил 4 миллиона, жлоб ты хренов!
Kobe dört milyon dolar harcadı, hıyar herif.
Чушь! Ты уцепился за неё, потому что ты жлоб!
İşin sonunu getirmek isteyen sensin çünkü ucuz adi herifin tekisin.
И этот жлоб, этот сквалыга...
Şu cimri herif, şu küçük hesapların adamı...
Какой-то жлоб-расист хотел подложить бомбу в школьный автобус.
Irkçı beyazın biri okul otobüsüne bomba koymaya çalışmış.
Короче я знаю о всех преступлениях, которые совершал этот жлоб-изменщик.
Bak, bütün suç olaylarını biliyorum artık beni aldatan bu şerefsiz bitti, tamam mı?
Я знаю, как пишется "жлоб".
Adinin anlamını biliyorum ama.
Ты жалкий, эгоистичный жлоб.
Sen acınası, bencil ve aç gözlü bir adamsın.
Мерзкий жлоб, урод, моя жопа и то лучше знает "Питон".
Rahatsız herif, sik suratlı. Götümle bile daha güzel Python kodu yazarım. "
- Жлоб.
- Luke?
Жлоб.
Kıytırıkçı seni.