Жнецы перевод на турецкий
58 параллельный перевод
Так Жнецы смертны?
Ölüm melekleri de mi ölüyor?
Жнецы появлялись?
Ölüm melekleri geldi mi?
Жнецы!
Ölüm meleklerine mi?
Мы не официанты, а жнецы, мы друг друга не подменяем.
George, ruh almak garsonların vardiya değişimi gibi olmaz.
Жнецы останавливают время.
"Oraklılar" saati durdurur.
Например, ты знала, что жнецы могут принимать человеческий облик?
Mesela, ölüm meleklerinin insan duygularını değiştirebildiğini biliyor muydun?
Ёто – уб. ќн наш босс. ќн следит, чтобы жнецы не самовольничали.
Bu Rube, patronumuz. Ölüm meleklerini hizada tutar.
- Дин, Жнецы невидимы.
Dean, Azrailler görünmezdir.
Здесь Жнецы.
Azrailler.
Жнецы?
Azrailler mi?
– Жнецы подкосили!
- Robot uçaklar bizimkini düşürdü!
– Какие жнецы?
- Hangi robot uçaklar?
Это красные муравьи-жнецы.
Bunlar kırmızı karıncalar.
Жнецы пришли за мной сюда.
Azrailler beni buraya kadar izlemişler.
Жнецы.
Biçici.
Что ты и дядя Брэнт как Братья Жнецы.
Brant amcamla senin Reaper Kardeşler gibi olduğunuzu söyledin.
Жнецы на поле боя.
Savaş meydanının Azrailleri.
Жнецы.
Azrailler.
"Жнецы Гриммов".
Grimm Azrailleri.
Да. Жнецы.
- Tırpanın anlamını biliyor musun?
И если это тот, о ком я думаю... Это хуже, чем жнецы. Надеюсь, что я ошибаюсь.
Ve düşündüğüm şeyse Azraillerden daha kötü.
Жнецы - мошенники, которые занимаются незаконным ввозом людей?
Başıboş Azrailler kaçakçılık mı yapıyorlar?
Да, жнецы.
Evet Azrailler.
Вы охотники за головами, типа жнецы из подразделения "Дельта"
Siz ödül avcıları Azrail özel birliği gibisiniz.
Межпространственные жнецы на Земле плохо экипированы для обработки твоей плоти, выигрыш мой.
Dünya'daki parademon kovanı seni işlemek için yetersizdi, sevgili ödülüm.
Жнецы.
Biçiciler.
Этими туннелями пользуются жнецы.
Biçiciler bu tünelleri kullanıyor.
Что блин за жнецы?
Biçici ne?
До куда жнецы бежали за тобой?
Biçiciler seni nereye kadar takip etti?
Жнецы!
Biçiciler!
Если жнецы придут, мы не сможем с ними сражаться.
Biçiciler gelirse onları püskürtecek gücümüz bile yok.
Не просто кто-то. Жнецы.
Sıradan birileri değil, Biçiciler bunlar.
Жнецы!
Biçiciler! - Octavia!
Жнецы пришли отсюда.
Biçiciler şuradan geldiler.
Самая большая опасность, для них — жнецы.
Onlar için en büyük tehdit biçiciler.
Там мой вход ближе к тому месту где Жнецы схватили нас.
Bir maden girişi var, biçicilere yiyecek ikmali yapılan yere yakın.
Жнецы обезумят, Земляне побегут, и горцы встретятся с ними.
Biçiciler deliye dönecek, dünyalılar kaçacak ve dağ adamları onu kontrol etmeye çalışacak.
Пойдем туда, где Жнецы сдают пленных.
Bir maden girişi var, biçicilere yiyecek ikmali yapılan yere yakın.
Жнецы могут быть везде.
Her yerde Biçiciler olacak.
Жнецы не враги!
- Biçiciler düşman değil!
Если нас и звукового генератора не будет здесь, когда они выйдут, жнецы убьют...
Biçiciler kalktığında ses üreticileriyle burada olmazsak -
Жнецы едят землян.
Hani biçiciler dünyalıları yiyor ya.
Жнецы не справятся с таким количеством.
- Biçiciler bir orduyla başa çıkamazlar.
Жнецы ждут в гараже, пока не позовут.
Hasatçılar çağırılana kadar garajda bekleyecek.
Жнецы Кри привели меня на корабль и начали эксперимент.
Kree'nin Orakçıları beni gemilerine götürüp deneye başladılar.
Тогда я этого не знал, но Жнецы использовали свою собственную кровь Кри, чтобы изменить моё ДНК.
O zaman bilmiyordum, ama Orakçılar DNA'mı değiştirmek için kendi kanlarını kullanmışlardı.
Как только они изменили саму мою суть, Жнецы сделали последний шаг, выполняя обещание о том, кем я стану.
Olduğum şeyi değiştirdikleri zaman ne olacağıma dair sözlerini yerine getirmek için son aşamaya geçtiler.
Я имею в виду, это ведь то, что жнецы Кри надеялись создать, верно?
Yani Kree Orakçıları yaratmaya çalışıyoruz öyle değil mi?
Жнецы никогда не рассказывают.
Azrailler asla cevap vermez.
Нет, я не думаю, что это жнецы.
Bunun Azraillerin işi olduğunu sanmıyorum.
Жнецы тоже не помеха.
Ve sayenizde biçiciler de zarar veremez.