Жрешь перевод на турецкий
54 параллельный перевод
"Чем больше жрешь, тем больше с..."?
"Ne kadar yersen, o kadar sıçarsın."
Ты жрешь бензин, а потом глохнешь!
Benzini yalayıp yutuyorsun sonra beni yarı yolda bırakıyorsun.
На здоровье. Ты столько жрешь, а все равно мелкий?
Bu kadar yiyip de nasıl böyle sıska kalabiliyorsun?
Ты это жрешь вместе с целлофаном.
Plastik de yiyor musun?
Бздючий кот, бздючий кот, что за гавно ты жрешь...
Kokulu kedi, kokulu kedi Seni neyle besliyorlar? Hayır, öyle değil.
А ты тут водку жрешь сидишь, сволочь.
Sen de burada oturmuş votka zıkkımlanıyorsun, pis domuz.
Ты все время жрешь, а такая худая.
Bütün gün yaptiğin tıkınıp durmak, yine de sıskasın.
что ты красишь волосы и жрешь наркоту.
# Etrafta görülmüşsün. Saçların ölüyormuş ve uyuşturucu alıyormuşsun.
Приходишь поздно, жрешь много!
Gece gezmeleri, yemekler!
Приперся, хрен знает откуда, бьешь клинья под мою телку, жрешь пиво моего друга и думаешь, тебе всё сойдет?
Mahallemize gelip, kızıma asılıp, içkimizi içtikten sonra seni dövmeyeceğimi mi zannettin?
Ну ты и проглот, ты только и делаешь что жрешь и срешь..
Tanrım, Spermli. Sürekli tıkınman mı lazım?
Да ты все время жрешь!
Ama o her zaman yiyor.
Я все время бегаю с тобой на спине, а ты только хлеб жрешь.
Seni sırtıma alıp koşuyorum ama sen yiyecek ekmeği bile saklıyorsun.
Блин, как ты жрешь это говно?
O pisliği nasıl yiyebiliyorsun?
Ты жрешь уже четвертое медицинское мороженое за сегодня.
Bugünkü dördüncü THC dondurman.
Нет, нафига ты жрешь еду, после которой срешь кровью?
Hayır, neden götünden kanlı boklar akıtan bir şeyi yiyorsun?
Ты рождаешься, жрешь переработанное дерьмо, а потом умираешь
Doğarsın, bu işlenmiş bokları yersin, sonra da ölürsün.
Ты жрешь картошку фри в джакузи из соуса KFC?
McDonald's cipsi ve bir jakuzi dolusu KFC sosu mu?
Сколько херни ты жрешь?
Kaç tane ilaç içiyorsun?
Чай гоняешь. Конфеты жрешь. Стрижка - полный ноль.
Başarısızsın, berbat bir saç kesimin var.
Что же ты жрешь все подряд?
Hiç bir şey yeme!
Жрешь свою мацу и фаршированную рыбу а потом суешь два пальца в рот, потому что общество решает, как тебе выглядеть!
Toplum sana baskı yaptığı için balıklı böreklerini, entel dantel şeyleri yiyorsun ve boğazını parmaklıyorsun!
Ты на трибуне, жрешь хот-дог. Так, ну ладно, хорошо.
Sen tribünde sosisli sandviçini yiyorsun.
Блин, чувак, да ты "Доктор Пеппер" и "Читос" всю жизнь жрешь!
Şu haline bak! Büyük boy Dr. Pepper ve Chetetos'cusun sen.
- Слушай, опять ты свинину жрешь.
Sana domuzla ilgili bir şeyler demiştim. Yapma dostum be.
Ты же жрешь крабовые члены.
Yengeç çükü yiyorsun.
Нет, нет, ну зачем ты глаз жрешь, брухо?
Hayır, gözü yemesene Büyücü.
Суть в том, что если я расскажу Бюро, что ты жрешь колеса, больше ты работать не будешь.
Uzun lafın kısası, Büro'ya kullandığını söylersem eğer, bir daha asla çalışamazsın.
С печенью у тебя - лажа. Она вся в пятнах, а ты всё жрёшь это говно, и выглядишь, как вот эти драные богатые мумии, которые здесь собрались.
Ciğerinin üstü benek benek olmuş... sen hala o boktan şeyi çekiyorsun.
Бздючий кот, бздючий кот, что ж ты такое жрешь?
Seni neyle besliyorlar?
Я тут сижу в темноте, весь изволновался, а ты в это время жрёшь чипсы на коленках у какой-то девки!
Ben burada durup senin için endişeleneyim kendi kendime, sen de dışarıda cipsleri ve tartları götür.
Неужели тебе не стыдно, что ты жрёшь крысу?
Fare yemeye utanmıyor musun? !
Не сри там, где жрёшь.
Yediğin yere sıçma.
Тебе не стыдно, что ты только жрёшь, пьёшь да спишь?
Yiyip içip yatmaktan başka bir şey yapmamaktan utanmıyor musun?
Вон ты колбасу какую жрёшь.
Mideni tıka basa doldurduğun şu sosise bak.
Если тебя не боятся в преступном мире, то ты жрёшь дерьмо!
Eğer senin arkanda çeteler olmasa Çoktan boku yerdin!
Ты жрешь дерьмо?
B.ktan demek?
Ты не жрёшь два дня.
İki gündür yemek yemedin.
И как я могу наслаждаться готовкой когда ты просто жрёшь мою еду?
Sen teşekkür bile etmezken, ben yapmaktan nasıl zevk alacağım?
Жрёшь дерьмо, пьёшь дерьмо, ублюдок!
Seni pislik yiyici, idrar içici ibne.
Маленькие феи готовят ёбаный греческий салат, который ты жрёшь как свинья.
Domuz gibi yediğin Yunan salatasını yapan küçük periler.
- Но жрёшь сэндвичи с пастромой. - Да.
Pastırmalı sandviçler nerene gidiyor anlamadım ki.
А ты тут, блядь, жрёшь!
Sen de gelmiş yemekten pay mı alıyorsun?
А ты только и делаешь, что рассиживаешься без дела, спишь и жрёшь.
Sen oturup yemek yemekten başka bir şey yapıyorsun sanki.
Всю свою карьеру ты жрёшь говно потому что отказываешься рассматривать вещи под другим углом.
Doğru bildiğinden sapmamak için kariyerin boyunca bok içinde yaşadın.
Ты же родичей своих жрёшь, э!
Kızıl kafa. Sen aileni de yemişsin doğru mu?
Мало того, что я должен каждый блядский день видеть, как ты жрёшь не закрывая рот, так я ещё должен смотреть, как ты играешь в Диану Арбус с едой?
Bütün gün boyunca ağzınla çiğnemeni görmem yetmezmiş gibi şimdi de senin yemeğinle Diane Arbus'culuk oynamanı mı izleyeceğim?
Будто острый перец жрёшь.
Cin biberi gibi.
Зачем ты вообще жрёшь это дерьмо?
O boku neden yiyorsun ki?
Ты типа занимаешься, не жрёшь мучное?
Spora mı başladın yoksa?
Ты всегда жареную курицу жрёшь или салатиком можешь похрустеть?
Her zaman kızarmış tavuk mu yiyorsun yoksa salata yediğin olur mu?