Жульничай перевод на турецкий
19 параллельный перевод
Теперь закрой глаза, только не жульничай и опишешь всё, что есть на ладони.
Tamam gözlerini kapa, hile yapma, elimdekileri bana say.
Не жульничай и не подсматривай!
Oyunbozanlık yapmak ve bakmak yok.
Выходи, Майте, и не жульничай.
Çık dışarı Maite. Oyunbozanlık yapma.
Ладно, не жульничай.
Tamam, şimdi kandırmaca yok.
Не жульничай!
Hile yapmış olursun.
Не жульничай.
Üçün en iyisi.
Не жульничай.
Geride kalma.
Давай, вперед : спорь с рефери, меняй правила... немного жульничай... передохнИ, чтоб зализать раны.
Devam edin hakemlerle tartışın, kuralları değiştirin biraz hile yapın mola alın ve yaralarınızla ilgilenin.
Да уж, вот вы говорите, не лги, не увиливай, не жульничай, не воруй и все такое.
Siz hep diyorsunuz ki ; "Yalan söyleme, kaçma, aldatma, çalma" falan filan.
"Не жульничай, ты забеременнела - значит должна ростить ребенка"
Hile yapma, hamile kal ve bir çocuk büyütmek zorunda kal,..
Нет, не жульничай.
Hayır, hayır kolaya kaçmak yok.
Хорошо. Ну тогда жульничай со спокойной душой, если хочешь вернуть свое почетное звание.
Pekâlâ, şerefini geri almak istersen istediğin zaman söyle.
Только в этот раз не жульничай.
Bu sefer hile yapma.
Не жульничай.
Hile yapma.
Хенни, не жульничай.
Henny, hile yok.
Эй, что ты делаешь? Не жульничай.
Ne yapıyorsun?
- ( мама ) Эй, не жульничай!
- Hile yapmak yok.
- Не жульничай, Рэй.
Mızıkçılık yapma, Ray.