Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ З ] / Забейте

Забейте перевод на турецкий

69 параллельный перевод
Забейте её пока не поздно - получите хоть какие-то деньги.
Zamanınız varken onu kesip üç beş kuruş kazanın.
Забейте!
Boş ver.
Забейте на предложение сэкономить деньги, купив дюжину.
Bir alana bir bedava kampanyasından yemeyin!
В следующий раз просто трахайтесь до потери сознания, забейте на это.
Bir dahaki sefere rahat rahat işinizi görün. Yapıp kurtulun. Tavsiye için teşekkürler.
Вырежьте это. Никого не волнует то, что я думаю. Забейте на это.
İnsanlar, insanların benim düşüncelerimi önemsememelerini önemsemezler.
- Забейте.
- Sikerim belasını.
Забейте. Это я с похмелья.
Gevezelik ediyorum.
Точно, забейте на метафору.
Tamam. Tüm mecazı mahfet!
Тупо забейте меня чем-нибудь тяжёлым, пожалуйста.
Sopayla döverek, lütfen.
Забейте.
Siktir et onu.
Аматорские игры окончены, теперь вы профессионалы, забейте гол и похохочем мы, а вы отбейте удары.
"Amatör lig bitti." " Artık profesyonel oldun. Sayı turu yap.
Забейте гол!
Bir gol oldu!
Забейте.
Boş ver.
Забейте лошадей. Забейте лошадей!
Atları da öldürün.
Забейте!
Siktir et.
Да забейте. Давайте лучше поговорим о доме.
Önemli bir şey değilmiş, evden bahsedelim.
Забейте.
Siktir edin.
Забейте на пацана, зацените детку.
Çocuğu boş verin de bebeğe bakın.
Думаю, она перестала принимать свои таблетки, так что если позвонит - забейте на нее, OK?
İlaçlarını bıraktı da, ararsa uğraşma hiç.
Забейте.
Boş ver gitsin.
Забейте, ребятки.
Her neyse arkadaşlar.
А, тогда забейте.
Oh, boş ver o halde.
Так что прекращайте свою работу и забейте на это, чтобы мы смогли провести наш медовый месяц наедине.
Hadi, şimdi defolun da balayımızı baş başa geçirelim.
Мы оба знаем, что мои единственные варианты это залететь или попасть за решетку, так что забейте.
Yegane seçenegimin ya hamile kalmak ya da tutuklanmak oldugunu biliyorsun, kes saçmalamayi.
Да ладно, забейте. — Выпейте лучше. Давай.
Al bunu, daha iyi hissettirir.
- Забейте.
- Unut bunu!
- Да ладно, забейте.
- Hayır, sorun değil.
Ќу, она мо € дочь, — аммер. я старше вас.'от €, если семь € ничего не значит, забейте на это.
Annemden bahsediyorsun. O da benim kızım, Summer. Rütbece senden daha üstünüm.
Забейте.
Sallayin gitsin.
Знаете что, забейте.
Ne var biliyor musun, boşver.
Забейте в поиск.
Söz veriyorum.
Просто забейте.
Bırakın onu.
Забейте.
Bitir.
Забейте.
Neyse ya.
Забейте ещё одну.
Bir tane daha çakmanız gerek.
Забейте.
- Boş ver ya.
Забейте.
Sorma sakın.
Ладно, забейте.
Yani şey... Neyse boşver.
А, забейте.
Boş ver gitsin.
Забейте на неё!
Görmezden geleceğiz!
Просто забейте!
Görmezden geldik mi sorun kalmıyor!
Сразу к делу. Не умерла, вернулась, какая неожиданность, забейте.
Ölmedim, geri döndüm, sürpriz, neyse.
Вот что, забейте вы на всё и съездите к нему.
Dinle, sadece cesaretini topla ve adamı görmeye git artık.
Забейте.
Her neyse.
Забейте на это!
Siktirin bunu!
Забейте.
Önemli değil, her neyse.
Забейте, бежим! В машину!
Boş verin gitsin.
последний раунд забейте, давайте!
Toplaşın, hadi!
Просто забейте.
Kesin artık.
Забейте.
Üzerine bir şey ekleme.
Забейте на эту хрень!
Saçmalamayı kesin!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]