Заберите перевод на турецкий
825 параллельный перевод
Заберите его, пожалуйста.
Onları şimdi buraya getirin.
Установите дверь и заберите его.
Kapıyı tamir et ve geri götür.
Заберите с собой.
Evde yalnız bekle.
Заберите его отсюда и дайте ему что-нибудь, чтобы успокоился.
Onu buradan çıkartın ve sessiz kalmasını sağlayacak bir şeyler verin.
Ведите его и заберите парашют.
Onu buraya getirin, şu paraşütü de alın.
- Заберите у них оружие.
- Silahlarını alın.
Джентльмены, заберите багаж дамы и отнесите его в ее замок.
Beyler, bayanın eşyalarını alın ve şatosuna getirin.
Заберите его, инспектор.
Onu buradan götürün Müfettiş.
Только заберите. Не хочу, чтобы он здесь отдал концы и ославил меня.
İçmesini istemiyorum, kendini öldürecek, bunu benim barımda yapmasın, mekanın adını karalayacak.
Если хотите что-нибудь забрать, заберите вот это.
Bir şeyleri almak istiyorsan, şunu al.
Док, заберите их в посольство.
Doktor, onları büyükelçiliğe götür.
- Гэрри, Джэк, заберите оружие.
Harry, Jackson, silahları alın.
Мандини, заберите пистолет.
Mondini, silahı al.
Заберите у него меч.
Alın şunun kılıcını.
– Заберите.
- Al, sende kalsın.
И заберите с собой кошку, пожалуйста.
Ve lütfen kedi sizinle kalsın.
Возвращайтесь, но заберите ее!
Dönün oraya, ama ele geçirmek için!
Заберите у них огонь.
Ateşi onlardan uzağa götürün.
Вот, заберите их, и спрячьте у себя в комнате, а то, не дай бог, пропадут.
Bunları odanıza götürür müsünüz? Emin bir yerde olsunlar. kaybolmaları tehlikesini göze almak istemem.
Пойдите и заберите его.
Onu getir.
Заберите эти чертовы деньги. Я зря хлопотал, что ли!
Şu Allah'ın belası parayı al, onu bulmak için ne çok uğraştım!
Заберите свой сверток!
Al pakedini!
Заберите деньги.
Parayı al.
Заберите меня.
Beni al.
Убирайтесь, и заберите с собой ваши джазовые пластинки, телевизор и пилюли от беременности, господа.
- Evet! Caz trompetlerinizi, televizyonlarınızı ve doğum kontrol haplarınızı alıp gidin!
Заберите его себе, вместе с Харви, Игорем и тем южноамериканцем.
Onu kendine saklamak istiyorsun, Harvey, İgor... ve o Güney Amerikalıyla beraber.
Быстро заберите ее в лазарет.
Bir an önce revire götürün onu.
И заберите ваш жезл!
Bu biblonun canı cehenneme!
Я возьму один галстук, остальные заберите.
Sadece bir kravat alıyorum, gerisini sana vereceğim.
Да, Шериф, заберите, в чем проблема?
- Evet, buna ne dersin, Şerif?
Ассистент, заберите пожалуйста.
- Eksik bir şey derken? - Yaşadığım titremelerden... daha fazlası olmalı.
- Заберите ее для перепрограммирования.
- Alın. Yeniden programlanacak.
Заберите ее оттуда и отправьте в ремонт.
Onu oradan çıkar ve Merkez Arıza'ya bildir. Peki.
Подойдите и заберите их, Ингаллс!
Al şu tavukları be Ingalls!
Заберите его домой.
Onu evine götürün.
Заберите его домой!
Evine götürün dedim!
Заберите это!
Götür onu!
- Заберите его!
- Götürün onu!
Пожалуйста, заберите меня к себе домой.
Lütfen, beni evine götür.
Заберите меня, пожалуйста.
Götür beni, lütfen. Tatlım.
Стоп, повторим поздравления, заберите цветы.
Durun, baştan alalım. Çiçekleri alın.
А этого заберите.
Götürün şunu.
Потом упакуйте его, и заберите, вместе со своими идеями с собой.
Sonra paketle ve aptalca fikirlerinle birlikte onu da götür.
Заберите его!
Onu götürün.
Заберите его!
Alın şunu buradan!
Заберите девочку!
Kızımı alın!
Лампу заберите, мадмуазель.
Şu lambayı yolumdan çek.
- Заберите его.
- Bunu da alın!
Так заберите.
- Neden bunu yapmıyorsun?
Заберите...
Halledin...
Заберите его отсюда!
- Götürün onu.
заберите ее 22
заберите её 17
заберите меня 40
заберите меня отсюда 28
заберите его 76
заберите это 19
заберите их 20
заберите его отсюда 24
забери меня 93
забери ее 45
заберите её 17
заберите меня 40
заберите меня отсюда 28
заберите его 76
заберите это 19
заберите их 20
заберите его отсюда 24
забери меня 93
забери ее 45
забери её 25
заберу 46
забери 117
забери меня с собой 20
забери меня отсюда 89
забеременела 26
забери деньги 22
забери его 66
забери это 50
забери меня домой 40
заберу 46
забери 117
забери меня с собой 20
забери меня отсюда 89
забеременела 26
забери деньги 22
забери его 66
забери это 50
забери меня домой 40