Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ З ] / Забирайся

Забирайся перевод на турецкий

338 параллельный перевод
" Забирайся на этот этаж поскорее.
" Bir sonraki kata daha hızlı tırman.
Забирайся.
- Çıkın bakalım.
Лео, забирайся в поезд.
Leo, trene bin.
Забирайся.
Bin.
Так что забирайся.
Hadi tırmanmaya başla.
- Уезжайте отсюда! Забирайся сюда, сукин сын!
- haydi git.. git buradan - gel buraya o * rospu çocuğu
Забирайся, давай, забирайся сюда.
Ayağa kalk, gördün mü? - Sadece ayağa kalk.
Грузовик - это здесь Забирайся в кузов немедленно!
Haydi! Haydi, kıpırda! Haydi şimdi!
Слушай, мы сваливаем отсюда! Забирайся на моё плечо.
Buradan çıkıyoruz!
Давай, Тайлер, забирайся,
Hadi, Tyler, atla.
Забирайся!
Haydi, gidelim!
Бамблби! Забирайся внутрь! Быстрее!
Bumblebee, çabuk, içeri gir!
Ты! Забирайся!
Sen. Tırman araca.
Забирайся и осмотрись, дорогая. Давай.
İçine gir de bir dene canım.
Залезай. Забирайся.
Gel tabii.
Забирайся.
Tırman buraya.
Забирайся на заднее сидение.
Pekâlâ. Arkaya geç.
Забирайся на заднее сидение.
Arka koltuğa geç.
- Забирайся!
- Gir içeri!
Забирайся туда.
Bin şuna.
Забирайся!
- Atla!
Я сказал забирайся.
Bin dedim.
Забирайся.
Biraz ileriye kay.
Давай, Лев, забирайся.
- Haydi, Lev. - İçeri gir. Gitmeliyiz.
Забирайся.
Çık hadi.
Давай, забирайся.
Şaka yapıyorum, haydi bin.
Иди сюда, забирайся на стул.
Gel, sandalyenin üstüne çık.
Забирайся сюда.
Gel buraya.
Забирайся сюда.
Atla.
Забирайся ко мне на спину, хорошо?
Sırtıma binmelisin, tamam mı?
забирайся туда.
Sonra anlatırsın, içeri gir çabuk.
Раз уж ты такой бешеный, забирайся ко мне.
Eğer o kadar korkuyorsan sen de bin.
Так что забирай свои стружки, отправляйся в подвал... И спи там, пока все думают что ты работаешь.
Al talaşlarını da bodruma götür çalışmak yerine git de uyu bakalım.
Забирайся.
- Dua.
Забирай свои деньги, белый, и убирайся!
Paranı al ve defol git.
Забирай свои манатки и убирайся.
Pılını pırtını topla ve defol git.
Лэнс, забирайся в катер.
Lance, Ön tarafa.
Давай, забирайся.
Hadi, küçük kardeşim.
А теперь забирай свою продажную гориллу и убирайся из моего офиса.
paralı gorilini al ve ofisimden çık.
Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны.
Manyak kızını al ve bu muhitten git. Sizi burada istemiyoruz.
Забирай своё ебучий кусок пиццы и возвращайся в свою ебучую Африку.
Pizza dilimini al da, s... ktir olup Afrika'ya geri dön!
Забирай своего ребенка и возвращайся в Голландию!
Bebeğini al! Ve Hollanda'ya geri dön!
Ну-ка забирайся, сукин сын.
Gir içeri!
Забирай свою бандуру и убирайся из моего дома.
Topla pılını pırtını ve hemen evimden git.
Забирай Спайка и убирайся.
Sana bu şansı veriyorum. Spike'ı al ve git buradan.
Забирай вещи и убирайся!
Eşyalarını topla ve çık.
- Пит, старый старатель. Ох, забирайся внутрь.
Gir şuraya.
Я тебя не звал. Забирай свою колымагу и убирайся.
Arabanı al ve git.
Забирай его и убирайся!
Al, al ve defol!
Забирай, что нужно и сматывайся.
Ne istiyorsan al ve dışarı çık. Beş dakika içinde burada olmak istemezsin.
Забирайся.
Buraya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]