Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ З ] / Завершен

Завершен перевод на турецкий

271 параллельный перевод
Девье сказал : "День завершен набитым мешком и пустым ружьем".
Billeux dedi ki : "Eve dolu bir av torbası ve boş bir tüfekle git".
Сезон скачек уже завершен.
Yarış sezonu bitti.
Тем временем, ремонт "Энтерпрайза" почти завершен.
Bu arada Enterprise'daki tamirat da bitmek üzere.
Анализ завершен.
Problemi çözmek için yeterli bilgi yok, ancak programım bir bütündür. Analiz tamamlandı.
Поворот завершен. Но мы все еще движемся по направлению к планете.
Dönüş tamamlandı ve halen gezegene doğru hızlanıyoruz.
Перенос завершен.
Aktarma tamamlandı.
Опыт должен быть завершен.
Test tamamlanmalı.
Он завершен.
Tamamlandı.
Скотти, ремонт рулей завершен?
Yön kontrollerindeki onarımlar tamamlandı mı?
Мой развод завершен.
Boşanmam bitti...
" так, на данном этапе, процесс про € вки почти завершен. Ќо пленка все еще очень чувствительна.
Bu aşamada, banyo etme eylemi nerdeyse sonuca getirir, ama film hala çok hassas durumdadır.
Круг завершен.
Halka tamamlanmış oldu.
- Вас понял, маневр выравнивания завершен.
Rota saptırması başlatıldı. Anlaşıldı, yükselme programı tamamlandı.
А так день завершен.
Evet.
Срази меня всей своей ненавистью... и твой переход на темную сторону будет завершен.
Bütün nefretinle öldür beni. Böylece Güç'ün karanlık yüzüne geçmiş olursun.
Завершен геологический отчет.
- Jeolojik rapor tamamlandı.
Мой путь под солнцем завершен
'Güneş altında koşuldu yarışım'
Он завершен!
Bu iş burada biter!
Видишь ли, Джул, после того, как процесс передачи сознания был бы завершен- - так сказать, факт свершился- - только тогда я должен был предстать перед тобой в моем новом Я.
Bilinç transferi tamamlandıktan sonra, buna emri vaki diyelim ancak o zaman sana yeni benliğimi gösterecektim.
Временный ремонт корабля завершен.
geminin geçici tamiratı tamamlandı.
Перевод варп-мощности завершен.
- Kalkanlara enerji nakli tamamlandı.
Анализ обломков еще не завершен.
Analizlerimiz henüz tamamlanamadı.
Анализ всех модулей подпроцессора завершен.
Alt işlemcilerin tüm analizleri tamamlandı.
Если эксперимент не будет завершен через 12 часов, годы исследований будут потеряны.
12 saat içerisinde tamamlanmazsa, yıllarca yapılan araştırmalar boşa gider.
Ионизирующий импульс завершен.
- İyonlaştırma atımı tamamlandı.
Прогрев двигателей завершен 90 секунд до старта.
Fırlatma öncesi ateşleme tamamlandı. Ateşlemeye doksan saniye.
Кажется, ты сказал, что ремонт полностью завершен.
Tüm tamirat bitti dedin sanıyordum.
Я думал, что он завершен.
Bittiğini sanmıştım.
Декомрессионный цикл завершен.
Boşaltma çevrimi tamamlandı.
Анализ завершен.
Analiz bitti.
Цикл регенерации не завершен.
Yenilenme çevrimi tamamlanmadı.
Цикл созревания завершен.
Olgunlaşma çevrimi tamamlandı.
Перенос завершен.
Nakil tamamlandı.
Цикл регенерации завершен.
Yenilenme döngüsü tamamlandı.
НЕ ЗАВЕРШЕН
TAMAMLANMADI
Трансспектральный анализ завершен.
Transpectral analiz tamamlandı.
Его цикл регенерации почти завершен.
Yenilenmesi neredeyse bitti.
так и не был завершён.
... aslında tamamen sona ermemiş. Burası.
Урок рисования завершён.
Mesai bitti.
Куда бы он ни шёл, его путь завершён.
Ayrıca her nereye gittiyse, oraya vardı.
ВЗРЫВ ЗАВЕРШЕН
# İMHA ANALİZİ # KALANLAR = BİYOSFER % 0 "İMHA SAFHASI TAMAMLANDI"
Да, идет передача данных, системы в норме, завершён контроль состояния, аппарат готов к запуску.
"Evet, detaylı bilgiler geliyor..." " "A" sistemi... " "... durum kontrolü tamamlandı... "
Процесс не завершён пока он ведёт к излечению. Верно?
Tedaviye götürmediği takdirde süreç tamamlanmış değildir.
ПРОЦЕСС СИМБИОТИЧЕСКОЙ ТРАНСФОРМАЦИИ ЗАВЕРШЁН.
DÖNÜŞÜM TAMAMLANDl.
Перевод завершен ".
Ne yaptık?
Поиск завершён
Hayır.
Ремонт завершен, сэр.
Onarımlar tamamlandı, efendim.
- Протокол передачи завершён.
Bağlantı kuruldu.
Ремонт "Лакоты" не будет завершён до 14-го.
Lakota'nın onarımı ayın 14'ünde bitecek.
Процесс микрозиса завершён.
Microsis operasyonu tamamlandı
А когда ты заканчиваешь, тебя охватывает прелестное чувство, что хотя бы этот маленький мир пусть на полстранички, но всё-таки завершён.
Ayrıca bitirdiğinde birşeyi tamamlamanın hazzını yaşıyorsun. Bulmaca sayfasındaki kelimeyi tamamladığın için.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]