Закачаешься перевод на турецкий
17 параллельный перевод
Он стоит на холме, оттуда такой вид, что закачаешься.
Muhteşem manzarası olan bir tepenin üzerinde.
Увидишь двух сирен, таких, что закачаешься.
Denizkızlarını izlemek... bir değişiklik olur.
- Когда выйдешь, закачаешься.
- Ama evlendiğinde, değişmeye başlayacaksın.
У меня отклонения есть, ты просто закачаешься.
Sorunum ne mi? Evet, lanet olası bir sorunum var! Çok büyük bir sorunum var!
- Закачаешься. - Прикольно.
Harika.
От поцелуев закачаешься?
"Kiss Muhteşem" mi?
Верите-нет, пятнадцать лет назад эта телка была - закачаешься. - Что?
Onun 15 yıl önce çok güzel göründüğünü söylesem bana inanır mıydınız?
Взгляни на неё - Закачаешься!
Adını "Seyr-i âlem" koyduk.
Закачаешься по волнам.
Dünyayı seyretmek anlamında.
- Закачаешься!
İçerisi de güzel, değil mi? Evet.
Да тут такая гулянка идет - закачаешься!
Çok muazzam bir olay.
А ночные клубы там - просто закачаешься.
Ayrıca gece hayatı çok yoğun.
- Нет. - Что там истории чтоли рассказывают, что аж закачаешься?
- Hiç arkadaşlarınla paylaşabileceğin harika hikayeler oluşmasını sağladı mı?
Закачаешься, а?
Şekilci mi?
Ой, я его помню. Это вроде рядом с той парикмахерской "Закачаешься"?
O mağazayı hatırladım "Kuafön" adındaki kuaförün hemen yanındaki değil mi?
Да, да, между "Закачаешься" и кафе с кошерными коктейлями под названием "Вечный сок".
Evet. "Kuafön" ile "Başıboş Meyve Suyu" denen yahudi inançlarına uygun smoothie yapan dükkan arasında.
И шмаль ароматная – закачаешься... Это же вечеринка.
Ve ot acayip güzel kokuyordu, ben — — bir partiydi..