Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ З ] / Запишусь

Запишусь перевод на турецкий

66 параллельный перевод
Запишусь в местный клуб и стану играть в гольф.
Kent kulübüne üye olup golfe başlayacağım.
Я запишусь у нее, если вы не против.
Sakıncası yoksa, onun gönüllüsü olmak isterim.
Хорошо, я иду! Пойду запишусь.
Tamam gidiyorum.
В следующий раз, когда будешь читать лекцию об этикете, предупреди, я запишусь.
Bir daha nezaket kuralları dersi vereceğin zaman haber ver. Ben de gelirim.
- Неужели? Я, может быть, тоже запишусь.
Sanırım herkesten sonra katılacağım.
- Как исполнится 17, сразу запишусь во флот.
- 17'ye bastığım gibi donanmaya katılacağım.
Наверно, я запишусь в ваш оркестр.
Orkestraya katılabilirim.
Ладно, мам, я запишусь.
Tamam, anne. Randevu alırım.
Хорошо, я запишусь на прием.
Aman, benim de randevum var zaten.
Наверное вреда не будет, если я запишусь.
Sanırım ismimi yazdırmamın bana bir zararı yok.
- И я тоже запишусь!
- Ben de yazdıracağım.
Я найду работу, запишусь на пару занятий, или...
Bir iş bulacağım. Üstten ders alacağım.
- Я пойду, запишусь на гонки.
- Parayı ödeyeyim.
Вы всерьёз думаете, что я приму вас хотя бы в один из моих курсов снова? А вы что, всерьёз подумали, что я когда-либо в один из них запишусь? Нет.
- Bir daha derslerimden herhangi birini almana izin vereceğimi mi sanıyorsun?
Ну, я запишусь.
Ben de bir randevu almak istiyorum.
Запишусь в футбольную команду и через 12 дней выиграю у парней из Корнвелла! - Правда? - Вот увидишь.
Erkek futbol takımına gireceğim ve 12 günde Cornwall erkek takımını yeneceğim.
Я запишусь на завтра к доктору Берман.
Yarın için Doktor Berman'dan randevu alırım.
Смотри мне, будешь встречаться с кем-то за моей спиной, я запишусь в добровольцы. Чего?
Ne?
≈ сли ещЄ полтинник накинете, то € запишусь на курсы общинного колледжа. "тогда € получу диплом." не надо будет снова идти в юго-западную.
Ama elli daha çıkabilirsen Halk Eğitim'deki GED kursuna yazılır ve Kuzeybatı'ya gitmeme gerek kalmadan GED testini verebilirim.
Я запишусь на некоторые волонтёрские места.
Bazı çalışmalara gönüllü olmak için şunları imzalayacağım.
Я запишусь.
Ben yazılacağım.
* Винцо-о-о * * уверена, что секси-и * * запишусь-ка я на бале-ет * * уверена, что секси-и *
Cabarnet. Seksapelime güveniyorum. Elektrikli arabamla baleye gidiyorum.
¬ сЄ равно завтра запишусь в армию.
Yarın gönüllü olarak yazılıyorum.
" автра запишусь в армию. я бы сегодн € записалс €, но уже закрыто.
Açık olsalar bu gece yapardım.
Но я обязательно запишусь на их уроки.
Ama kesinlikle başka derslere de kayıt olacağım.
Если я запишусь к психологу, ты пойдёшь со мной?
Konuşacak birini bulursam gelir misin?
Если ты от меня отстанешь, я запишусь на прием на следующую неделю.
Tepemde dikilmeyi bırakacaksan haftaya bir randevu ayarlarım.
Моя жена не успокоится, пока я не запишусь на этот турнир по гольфу со знаменитостями.
Eşim şu meşhur golf turnuvasına yazılmamam için başımın etini yiyip duruyor.
Думаю, я запишусь к логопеду.
Konuşma terapisine katılmayı düşünüyorum.
Я не окончил колледж, потому что я не "посещал" его, но я пытаюсь самосовершенствоваться, так что я начну с того, что запишусь только на один предмет.
Üniversiteden mezun olmadım, çünkü "dikkatimi veremedim", ama kendimi geliştirmeye çalışıyorum, ve tek bir ders alarak başlıyorum.
Запишусь, чтобы он мной гордился.
Onları onurlandırabilirim.
Если моя жизнь станет ещё хреновее, запишусь в Харе Кришна.
Hayat daha kötüye giderse, Hare Krishnas'a katılırsın.
Мне на приём к зубному... к которому сейчас запишусь.
Şimdi almak üzere olduğum dişçi randevum var.
Я даже запишусь на бальные танцы.
Hatta balo dansı bile yapacağım.
Я запишусь в клинику. Процедура что-то около 1400 долга.
Kliniğe gideceğim. 1400 yaşam kredisi civarında bir şey.
Запишусь в понедельник.
Pazartesi kaydoluyorum.
Тогда я запишусь на прием.
Öyleyse bir randevu alırım.
Я запишусь на прием.
Randevuyu ben alırım.
Я запишусь туда, когда ты пойдешь на пенсию.
Senin de emekliye ayrılıp katılacağın günü bekliyorum.
Думаю, что запишусь и я на курсы.
Çalışmaya başlayacağım.
И запишусь утром на МРТ.
Sabaha MR randevusu alacağım.
Хорошо, я запишусь на прием к своему врачу, ладно?
Tamam, bak, doktorumdan bir randevu alacağım.
- Я сам запишусь, если Мак не хочет. - Я буду драться.
- Mac yapmak istemezse ben çıkarım.
Я тогда подумал, что снова запишусь в космическую корпорацию.
Yani ben Uzay Corp reenlist düşündüm
Хорошо, я запишусь к дантисту.
Randevu alacağım.
Запишусь. И правильно.
- Almalısın.
Я запишусь на дежурство у туалета и смогу улизнуть.
Ben banyo görevi için gönüllü olacağım, böylece kaytarabilirim.
Моряки должны жениться в форме, так что... пойду запишусь на службу.
ABD piyadeleri üniformalarıyla evlenmek zorunda. Ben gidip kaydolacağım.
Я думал : " Запишусь на труд.
Düşündüm ki Atölye dersini alırım.
Да, сейчас пойду, запишусь.
Evet, tamam.
Завтра же запишусь.
- Derhal alacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]