Запомню перевод на турецкий
495 параллельный перевод
Я это запомню, мистер Крингеляйн.
Bunu unutmayacağım Bay Kringelein.
Я запомню это, на случай, когда нам понадобится 40 машин.
40 arabaya ihtiyacımız olduğunda öyle yaparım.
Никак не запомню.
Hiç hatırlayamıyorum.
Я навсегда запомню, как ты была добра ко мне.
Bana ne kadar iyi davrandığını her zaman hatırlayacağım.
Я вас запомню. — Спасибо.
- Teşekkür ederim.
Погодите. Я больше не запомню.
Bir dakika durun, bundan fazlasını aklımda tutamam.
- Я клянусь, что запомню...
- Biliyorum. Aklımda tutacağıma yemin ederim...
Лучше я запомню вас такой, какая вы сейчас. А не среди вокзальной сутолоки.
Scarlett, seni böyle hatırlamayı tercih ederim istasyonda titrerken değil.
Я запомню, что вы сказали.
Bu dediklerinizi unutmayacağım.
Я запомню это, Питер.
Bunu unutmayacağım Peter.
- Я запомню.
- Bunu unutmam.
Я запомню.
Hatırladım.
Я запомню, Мистер Милтон.
Unutmam, Bay Milton.
Я люблю тебя. Я это запомню.
- Bunu not edeceğim.
Я запомню все детали.
Her şeyi çok farklı hatırlıyordum.
Я запомню этот вечер.
Unutulmaz bir gece olacak.
В следующий раз напишите мне речь, и я ее запомню.
Gelecek sefer, bana bir konuşma yazın. Onu ezberleyebilirim.
- Да я покрепче тебя буду. Запомни. Запомню.
Ben senden daha erkeğim, bunu hiç unutma.
Но я запомню это.
ama unutma.
Я запомню номер грузовика.
Kamyona gidip nakliye şirketinin adını öğreneceğim.
Я запомню это.
Bunu aklımda tutacağım.
Надолго я запомню эту свинью.
Bu domuzu hiç unutmayacağım.
- Да, я запомню. Мадам Мариэтта, улица Тюрен, 22.
Mariette, Turenne Caddesi 22 Numara.
Или же вы думаете так : я запомню это лицо.
Ya da " Asla bu yüzü unutmayacağım Bu ses tonunu.
Я вас запомню!
Sizi hatırlayacağım!
Я это запомню.
Bunu aklımda tutacağım.
Я запомню.
Bunu unutmam.
Я это запомню.
Hatırlayacağım.
Этот Новый Год я запомню на всю жизнь.
Bırak kolumu. Kesin artık. Özür dilerim.
Запомню.
Bunu hatırlarım.
Понятно, теперь я запомню.
Benim de aklımda böyle kalmış.
* Я навсегда запомню и этот стул
* Bu sandalyeyi daima hatırlayacağım,
Оркестр почти замолк, публика затаила дыхание и я был парализован, слыша это и я запомню это на всю жизнь!
Orkestra neredeyse sessizdi, Seyirci nefes almayı bıraktı ve onu duyunca felç oldum. Bütün hayatım boyunca hatırlayacağım!
Я запомню твои слова.
Bunu çok iyi hatırlıyorum.
Я запомню твой голос.
Bu sesi hatırlayacağım.
И если я его запомню, то парень, ты - труп.
Eğer hatırlarsam, siz bir ölüsünüz.
Я никогда не запомню эту строчку.
Bu satırı asla hatırlayamıyorum.
Да, я это запомню.
Evet, peki, çok teşekkürler, Başmüfettiş, Bunu aklımda tutmaya çalışacağım.
Ой, блин, Обри, я никогда всё это не запомню.
Aubrey, bunların hepsini asla aklımda tutamam.
" то € запомню этот момент до конца жизни.
Bu anı hayatım boyunca nasıl hatırlayacağımı.
Теперь запомню :
Bunu unutmamalıyız.
– Я запомню.
- Tamamdır.
Я запомню это имя.
Bu ismi hatırlayacağım.
Я это запомню.
Bunu unutmayacağım.
Да, я запомню.
Olur, hatırlarım.
Я запомню.
- Güzel.
Я запомню тебя таким.
Sizi hep böyle hatırlayacağım.
Хорошо, я запомню.
Tamam, bunu hatırlayacağım.
Я запомню.
Bunu hatırlayacağım.
Я это запомню.
Yemekte bana katılmak ister misin?
- Хорошо, я запомню.
- Oh evet, hatırlıyorum.
запомни 979
запомни это 201
запомнила 42
запомнил 119
запомните 414
запоминай 29
запомнили 28
запомни мои слова 78
запомните мои слова 44
запомните это 78
запомни это 201
запомнила 42
запомнил 119
запомните 414
запоминай 29
запомнили 28
запомни мои слова 78
запомните мои слова 44
запомните это 78