Зараза перевод на турецкий
484 параллельный перевод
эта зараза Лелуш!
Varya Lelouch puştunu...
Итак, куда бы ни шли Божьи слуги, с ними неслась зараза очернительства, что, подобно чуме, глотала тысячи ни в чём не повинных...
Cadıların cinneti ruhsal bir vebaya benzer, yargıçların gittiği her yeri harap eder.
Вот зараза!
- Ne şans ama.
Эта зараза может распространиться.
Kontrol edilmezse böyle şeyler yayılabilir.
- Каждому по кусочку! - Зараза!
Her birine azıcık.
Ох, зараза. Наполеон, это же просто старый сверчок.
Yapma Napoleon, o duyduğun sadece bir çekirge.
Какая зараза хмыренку этому на Хмыря накапала?
Merak ediyorum hangi hergele Rapsy'nin çocuklarına yerini gammazladı.
Зараза!
Hastir!
Зараза.
Dee Dee.
Зараза.
- Allah kahretsin.
Ты зараза, вождь.
Şef, seni kurnaz hergele.
Зараза.
Vay anasını!
Линда, ах, ты зараза!
Lynda, seni pislik!
- Она же зараза.
- Kadın zehir gibi demek.
Псих, зараза.
Manyak herif!
Вот зараза.
Lanet olsun!
Карбюратор, зараза.
Kahrolası karbüratör.
Филин, зараза.
Yine o aptal baykuş!
И их тоже. Явился, зараза.
Ve, oynamayı seven koyunlarını.
Одна зараза оттуда.
Hepsi bu. Hastalığa yakalanılacak bir yer.
Ах ты, зараза такая!
Lanet olasıca!
Заводись, зараза! Ну же!
Çalış be, sıçtığımın şeyi!
Зараза.
Bu kaypak bir şeytan.
Так, Лио, ну и какая же это зараза освободила майора Бриггса?
Binbaşı Briggs'i kim kurtarmış olmalı Leo?
На его члене зараза. Он глотает все таблетки, которые можно найти, чтобы забыть вас.
Senin oğlun böyle bir halt etmez s * kini böcekler yer, seni unutmak için bulduğu her hapı yutar.
Ладно, он смотрит на меня, он еще и кивает зараза :
Hala suratıma bakıp kafa sallıyordu.
Поосторожней нельзя, зараза!
Dikkatli olun, tamam mı?
Не так-то легко застрелить человека, особенно, он, зараза, сам в тебя стреляет.
Sana karşılık veren adamı vurmak kolay değildir.
Вот зараза в шелках.
Eh, seni ipek giymiş düğün çiçeği!
Зараза!
Kahretsin!
Зараза.
Tanrım.
Вот зараза, я надеялся на холодное пиво.
Lanet olsun. Soğuk bira olmasını umuyordum.
Зараза!
Kahretsin.
У нее зараза.
Onda leke var.
– Чешется, как зараза.
- Fena halde sıkıyor.
Зараза!
Hastalık!
Эта зараза должна быть остановлена пока не уничтожила основы Ференгинара.
Bu hastalık Ferenginar'ın temsil ettiklerinin hepsini yok etmeden durdurulmalı.
Зараза. Тяжеловато.
Oldukça ağır olacaklar.
ВЫЙДЕШЬ ЗА МЕНЯ ЗАМУЖ, ЗАРАЗА?
"BENİMLE EVLENİR MİSİN, KALTAK?"
Бывшая зараза из КГБ.
Eski KGB kanseri.
Да, вас считают талантливым, флорентийская зараза!
Bu yüzden onlar seni yetenekli buluyor, sen Floransalı felaket!
Зараза.
Sürtük.
Это не имеет значение, потому что ее настоящее имя - зараза.
Fark etmez. Çünkü onun gerçek adı Hastalık.
Вот зараза!
Allah belanı versin!
Зараза!
İğrenç.
— Соскальзывает, зараза.
Kalk ayağa.
- Ах, ты, зараза.
- Seni...
Там стоит машина, зараза!
Arabanın olduğu yer!
Это... это зараза!
Mide bulandırıcı.
Зараза...
- B359.
Ах ты зараза!
Seni aptal şey!