Зовет перевод на турецкий
1,582 параллельный перевод
Он меня зовет.
Bana iş teklif etti.
Аарон, судьба зовет тебя.
Aaron, kaderini izle.
Видите, он все еще зовет меня папой.
Bakın, bana hâlâ baba diyor.
Он зовет тебя мадам?
Sana hanımefendi diyor?
Кто зовет меня?
Merhaba, kim sesleniyor?
Да. Он зовет меня "Паркер".
Ama Parker beni aradı.
Он зовет меня Дейвом, потому что это не мое имя.
Bana Dave diyor çünkü gerçek adım değil
Он зовет меня.
Beni çağırıyor.
Хозяин зовет своего щенка
Usta, köpeğini çağırıyor.
* О, мой мальчик Дэнни, волынка зовет... *
# Oh, Danny Boy düdükler, düdükler çalar... #
* О, мой мальчик Дэнни, в путь зовет волынка. *
# Oh, Danny Boy düdükler, düdükler öter.
Хацу? " Он зовет, и она бежит к нему
Hatsu? " diye bağırır ve kadın ona koşar.
Аль всегда зовет тебя Принстоном.
Al sana hep Princeton diye hitap ediyor.
Стоит мне выйти из дома, и я прямо чувствую, как природа зовет меня. Давай!
Her dışarı adımımı atışımda, doğanın bana bağırdığını hissediyorum.
Она слышит, как Барбара зовет Эми, но...
Barbara'nın Aimee'ye seslenişini duyuyordu ama- -
Отец зовет меня в Париж...
Babam beni Paris'e çağırıyor.
Прости, не хочу показаться грубым. Просто я... Долг зовет.
Kabalık etmek istemem ama görev çağırıyor.
Долг зовет.
Görev çağırıyor.
Почему она зовет меня Пит?
Neden bana Pete dedi?
Дерек единственный, кто зовет меня Эми по сей день.
- Amy... - Amelia.
Доктор Шеппард. - Долг зовет.
Erkek arkadaşımın oğlu.
Шеф Поуп зовет вас.
Şef Pope sizi istiyor.
Она зовет меня на свою вечеринку
- Yine mi? Parti veriyormuş da beni çağırıyor.
Кохи, начальник зовет тебя.
Khoki, efendim seni çağırıyor.
Долг зовет.
Çok fena gidiyor. Görev çağırıyor.
Судьба зовет... — Адриана?
Kaderimde... Adrianna?
Эм, твоя сестра зовет его Жак, что чересчур претенциозно, но, эм, это он.
Ablan ona Jacques diyor, ki bu çok gösterişli olduğu için ama, onun ismi bu.
Это стрельбище зовет тебя.
Atış mesafesi seni çağırıyor.
Кларк купил себе большой блестящий ремень в новом Орлеане и он зовет его "покупкой Луизианы"
Clark New Orleans'tan, adını "Louisiana alışverişi" koyduğu kocaman, parıltılı bir kemer almıştı.
Теперь Джим зовет нас работать, и по-моему это очень хороший знак.
Sizi seviyorum New York!
Он тебя зовёт.
Seni soruyor.
И пускай назад теперь не повернуть! прекрасное далёко зовёт меня к себе. не потеряв ключа от сердца твоего.
# Geri dönüşü olmasa da önemli değil # # Parladı hayallerimiz, aradığımız geleceğimizde # # Yeri doldurulamaz duygularımız devam ediyor çünkü #
Он не меня зовет, сэр.
- Benim adımı söylemiyor efendim.
То слово от тебя зовёт назад :
Beni senden şu garip kendime getirdi geri!
Кино зовёт.
Film başlıyor.
Зачем он меня зовёт? Сиди тихо.
- Neden bana maço diyorlar?
Зовёт себя Чейни или Челмсфорд.
Kendini Chaney diye tanıtıyor. Bazen de Chelmsford.
Лондон зовёт.
Londra çağırıyor.
Это Эрик зовёт меня.
Eric, beni çağırıyor.
Она бы с удовольствием. Но работа зовёт.
Buna bayılırdı ama görev beni bekler.
Извини, детка. Долг зовёт.
Kusura bakma bebeğim görev beklemez.
Шеф тебя зовёт.
Patron seni arıyor.
Я заснула, а потом меня кто-то позвал. - Я почувствовала, будто кто-то меня зовет. - Что?
Birinin adımı söylediğini duydum ve kapının dışına çıktım.
Мой народ зовёт его "Кахарин".
Halkım, bizi kurtaracak kişiye Cahairn adını verdi.
Много и легко. Я слышал, эти фанатки научной фантастики отсосут собственному дедушке если он имеет хоть какое-то отношение к "Стар Трек". В любом случае, долг зовёт.
Bolca bu bilim kurgu grupilerinin Star Trekde figüranlık yapmış olsa kendi dedelerininkini bile ağızlarına alacaklarını duymuştum.
Ты та, кто зовёт себя Сторожевая Башня?
- Watchtower denen kişi sen misin?
Труба зовёт.
Görev çağırıyor.
Зовёт на свидание? Говори да!
Çıkma mı teklif ediyor?
Блейк упорно зовёт тебя Лилой.
Blake sana devamlı Leela diyor.
Я был в дальней части бара, когда началась заварушка и я услышал, как Чарли зовёт на помощь.
Kargaşa çıktığı sırada barın arka tarafındaydım. Charlie'nin yardım istediğini duydum.
Дерек тебя зовет.
Hıı?