Зубы перевод на турецкий
3,309 параллельный перевод
Такому я зубы заговорить не смогу.
Bu işi konuşarak yırtamayacağım.
Не хочу, чтобы у моей подруги бились зубы.
En iyi arkadaşımın dişlerinde sorun istemiyorum.
Милый, я не почистила зубы.
Fotoğrafımın çekilmesini istemiyorum. Tatlım, dişlerimi fırçalamadım.
Ну, они... они использовали отшлифованные зубы бизонов.
Onlar... Keskinleştirilmiş bufalo dişi kullandılar.
Посмотри, есть у меня зубы?
Bak dislerim var.
Сейчас как двинет кто-нибудь из них тебе лапищей по лицу и придется тебе искать свои зубы в Гранаде
Simdi yuzune bir pence koyacagim Sonra dislerini Granada'dan toplayacak.
- И портит зубы.
- Ve dişlerini çürütür.
Не от мира сего золотые зубы, косички.
Başka dünyadan gelmişcesine altın dişler ve örülmüş saçlar.
Её зубы все на месте.
Dişleri yerli yerinde.
И твои зубы.
Bir de dişin.
Чищу свои зубы.
Dişimi fırçalıyorum.
Я даже не хочу представлять, как она чистит зубы
Dişlerini fırçalamasını bile düşünmek istemiyorum.
Я отбелил зубы.
Evet, Yani dişlermimi beyazlattım
Посмотри на мои зубы.
Dişlerime bak.
А сейчас у нас режутся зубы.
Şimdi de diş çıkartıyoruz.
Стиснуть зубы и терпеть, пока задание не будет выполнено.
Dişimizi sıkar, görev bitinceye kadar sabrederiz.
Целый час обеденного перерыва, мои зубы этого заслуживают.
60 dakika boyunca sürüyor, ki tam da dişlerimin hak ettiği gibi.
Зубы.
Dişlerim.
Из-за этого зубы портятся быстрее.
Dişler çabucak çürür.
- О чём он говорит? - Про выпавшие зубы.
Dişleri kaybetmek falan?
Он не показывает свои зубы!
Dişlerini göstermedi.
- Нет, но у меня есть зубы.
- Hayır fakat dişlerim var.
Череп, что вы нашли в печке для сушки - его зубы совпадают с Гриффином Муром.
Seramik fırınında bulduğunuz kafatası Griffin Moore'un diş kayıtlarıyla eşleşti.
У тебя могут почернеть зубы.
Dişlerin siyah olur.
Не заговаривай мне зубы.
Çok konuşup kulağımı sağır etme.
Что за бывший боксер из резервации который выбивает людям зубы... как его зовут?
Yerli bölgesindeki şu eski-boksör, insanların dişlerini söken, adı neydi onun?
Здесь сказано, у тебя сломаны ребра, выбиты зубы, и ты получил неплохой удар в затылок.
Burada yazdığına göre bir kırık kaburga, kayıp bir diş ve başının arkasına kuvvetli bir darbe almışsın.
Но это был не я. Я бил его, как никогда никого не бил, и я отдал тебе его зубы, но не убивал его.
Onu daha önce kimseyi dövmediğim gibi dövdüm ve sana dişlerini verdim, ama ben öldürmedim.
У меня есть зубы убитого, найденные у вашего друга, и доказательства, что он был в Денвере в прошлом году.
Ölen adamın dişlerini arkadaşının ofisinde buldum ve onun geçen yıl Denver'da olduğu delilim var.
Давай не будем смотреть в зубы дарёному коню, и говорить об этом здесь, хорошо?
Verilen hediyenin kıymetini bilelim ve bu konuyu burada konuşmayalım, olur mu?
Этим утром я наблюдал, как она чистит зубы, она делает это ровно две минуты, в точности, как рекомендуют стоматологи.
Bu sabah dişlerini fırçalarken dikkat ettim tam iki dakika fırçaladı aynı doktorların söylediği gibi.
- Мои зубы, да.
- Dişlerim, evet.
Почему твои зубы в пластиковой бутылке?
Neden dişlerin plastik bir şişede?
Теперь собери свои зубы и выметайся.
Şimdi dişlerini topla ve çık burdan.
Те зубы еще у тебя?
O dişler sende mi hâlâ?
Так выдирать у себя зубы - это одно, но у мертвеца?
Kendi dişimi çekmek bir yere kadar da ölü bir adamınkini çekmek?
Найденные зубы соответствуют образцам зубов Тедди Винтерса.
Bulduğumuz dişler Teddy Winters'ın kayıtlarıyla uyuşuyor.
Эти зубы - неоспоримое доказательство.
Diş kayıtları reddedilemeyecek kadar gerçek.
Зубы потерять не трудно.
İnsanın kendi dişini çıkarması zor bir iş değil.
Она сказала, его глаза светились жёлтым, зубы были острыми, как бритва, а изо рта пахло так, будто он ел мертвечину.
Gözleri sarı sarı parlıyordu dedi. Dişleri bıçak gibi keskin. Nefesiyse berbatmış.
Винс ушел в архив, чтобы выяснить, что это было, но, Дюк, он был огромный, и зубы... это было ужасно.
Vince o şeyin ne olduğunu öğrenmek için arşive gitti ama Duke, kocaman bir şeydi ve dişleri korkunçtu.
Чисти зубы, одевайся и в путь. Мама!
Dişlerini fırçala, üstünü değiştir, hadi bakalım.
Я куплю кольцо за 5 тысяч, а ты скажешь Адаму, что его зубы останутся кривыми до конца его жизни.
Ya da hayır. Tamamiyle kazaydı ama artık bunun bir önemi kalmamıştı. Daha önce hiç surata yumruk atmamıştık.
За неверный ответ на которые выбивают зубы.
Yanlış cevapların dişlerinizi söktürdüğü sorular.
Я чувствую свои зубы!
Dişlerimin tadını alabiliyorum! Tamam.
За 30, прекрасные зубы, отличное настроение.
30'ların sonunda, harika dişleri ve sağlıklı bir hâli var.
Все зубы Флина были в порядке?
Flynn'in tüm dişleri sağlam mıydı?
Да, все зубы на месте, кроме третьего примоляра, он сколот.
Evet. Tüm dişleri tamdı üçüncü biküspitin kırılması haricinde.
Я-я только что чистил зубы.
Dişlerimi yeni fırçaladım.
Вы видели эти зубы?
O dişleri gördünüz mü?
Знаете, что было у Генри? Зубы.
Dişler.