Зятёк перевод на турецкий
20 параллельный перевод
А вот и твой весёлый зятёк, Родж.
Çok matrak bir damadın var, Rog.
- Привет, зятёк.
- Selam, kayınbirader.
Зятёк, держи себя в руках!
Enişte, biraz rahatla!
До свидания, зятёк!
Hergele! Sonra görüşürüz, enişte.
- Зятёк!
- Müstakbel damadım benim!
Но вот зятёк мой, похоже, не испытывает ничего подобного. Нет. Жена погибла в автокатастрофе, а он...
Ama kızının kocası garip, hiç öyle problemleri yokmuş gibi görünüyor.
Слышал, что зятёк ваш теперь домохозяйкой работает.
Şu senin damat nasıl? Ev kocası olmuş diye duydum.
А вот и он - мой будущий зятёк.
Müstakbel damadım gelmiş.
Да, Пьер! Пьер! Твой любимый зятёк!
Tabii Pierre, kim olacak, sevgili damadın.
Мой зятёк такой худенький.
Eniştemin sağlığına dikkat etmezi lazım!
Или лучше сказать зятёк? Барни, что здесь делает твоя сестра?
Barney, kız kardeşinin ne işi var burada?
Этот зятёк.
Adi hergele...
Ну! Он хозяйский зятек.
O, patronun damadı.
Мой зятек пришел!
İşte müstakbel damadım!
Зятек-бестолочь меня достает.
Değersiz bir damat tarafından rahatsız ediliyorum.
Кто это? Ваш зятек!
- Kim bu?
Зятёк?
Gu-suhbang?
Знаешь, "мой паршивый зятек не в состоянии даже купить гребанный дом для семьи".
"Hiçbir işe yaramayan damadım ailesine ev alacak parayı bile bulamadı."
Пей давай, зятек.
İç enişte.
[Зять] зятек?
Eniştem Efendim enişte?