И как ты собираешься это сделать перевод на турецкий
63 параллельный перевод
- И как ты собираешься это сделать, Луис?
Bunu nasıl yapacaksın Lewis?
И как ты собираешься это сделать?
Bunu nasıl yapacaksın?
Ну и как ты собираешься это сделать, болван?
Peki bunu nasıl becereceksin mankafa?
И как ты собираешься это сделать, Скиталец?
Eğlenmekten anladığın bu mu?
- И как ты собираешься это сделать?
- Bunu nasıl yapacaksın?
И как ты собираешься это сделать?
Ve bunu nasıl yapacaksın?
И как ты собираешься это сделать?
Peki nasıl yapacaksın?
И как ты собираешься это сделать?
Nasıl yapacakmışsın bunu?
Идет, Джо? И как ты собираешься это сделать, Дик?
Bunu nasıl yapmayı düşünüyorsun, Dick?
И как ты собираешься это сделать, Тревор?
Bunu nasıl yapacaksın, Trevor?
И как ты собираешься это сделать? Тибет
Bunu neden yapasın?
И как ты собираешься это сделать?
Bunu nasıI yapmayı planlıyorsun?
Ну и как ты собираешься это сделать?
Peki bunu nasıl yapacaksın?
И как ты собираешься это сделать?
Bunu nasıl yapmayı plânlıyorsun?
И как ты собираешься это сделать?
Nasıl olacak peki?
И как ты собираешься это сделать?
Bunu nasıI yapmayı düşünüyorsun?
И как ты собираешься это сделать?
Bunu nasıl yapacaksın peki?
И как ты собираешься это сделать?
Peki, bunu nasıl yapmayı planlıyorsunuz?
И как ты собираешься это сделать?
Bunu nasıl yapacaksın ki?
И как ты собираешься это сделать?
Nasıl yapacaksın?
И как ты собираешься это сделать?
Peki ya onu nasıl yapacaksın?
И как ты собираешься это сделать?
Nasıl yapacaksın bunu?
- И как ты собираешься это сделать?
- Peki bunu nasıl yapacaksın?
И как ты собираешься это сделать?
Bunu nasıl yapmayı planlıyorsunuz?
И как ты собираешься это сделать?
Bunu nasıl yapmayı planlıyorsun?
И как ты собираешься это сделать.
Ve bunu nasıl yapacağını sanıyorsun?
И как ты собираешься это сделать?
Nasıl olacakmış o?
И как ты собираешься это сделать?
Nasıl yapacaksın peki bunu?
Нил, и как же ты собираешься это сделать?
Nasıl yapacaksın bunu, Neil?
И как ты это собираешься сделать?
Bunu nasıl yapacaksın?
И как же ты собираешься это сделать?
Bunu nasıl yapacaksın?
- И как ты это собираешься сделать?
- Bunu nasıl yapacaksın? Kolay.
И как ты собираешься это сделать?
- Peki bunu nasıl yapacaksın?
И как, интересно, ты собираешься это сделать.
Peki bunu ne şekilde yapacaksın?
- И как же ты собираешься это сделать?
- Peki bunu nasıI yapacaksın?
И как же ты собираешься это сделать?
Onu nasıl yapmayı düşünüyorsun?
И как ты это собираешься сделать?
Silahın yok ki.
И как же ты собираешься это сделать?
Nasıl yapacaksın peki?
И как ты собираешься это сделать?
Bunu nasıl yapacaksınız? Merak etmeyin.
Я покажу тебе, какими будут ближайшие тридцать лет И как ты собираешься сделать это?
Nasıl yapacaksın bunu?
И как ты собираешься сделать это, Джеймс?
Nasıl yapacaksın, James?
И как же ты собираешься сделать это?
- Peki bunu nasıl yapacaksın? - Orası kolay kısmı.
И как ты собираешься сделать это?
Peki, nasıl yapacaksın?
И как ты собираешься это сделать?
Peki bunu nasıl yapmayı planlıyorsun?
И как именно ты собираешься это сделать?
Bunu nasıl yapmayı düşünüyorsun peki?
И как ты собираешься сделать это, Эмили?
Peki bunu nasıl yapacaksın, Emily?
Если ты не собираешься заботиться о здоровье нашего ребёнка, и если не хочешь найти способ как это сделать,
Eğer çocuğumuzun sağlığı hakkında endişelenmiyorsan ve buna bir çözüm bulmak da istemiyorsan...
И как ты собираешься сделать это?
- Peki bunu nasıl yapacaksın?
Вот и скажи мне, Библиотекарь, как ты собираешься сделать это?
O zaman söyle bana Kütüphaneci. Onu nasıI yapacaksın?
И как, черт возьми, ты собираешься это сделать?
Peki, nasıl becerecekmişsin sen onu?
И как же ты собираешься это сделать?
Bunu ne cürretle teklif edebiliyorsun?